د جملې کتاب

ps نفي 2   »   ti ኣሉታ 2

65 [ پنځه شپیته ]

نفي 2

نفي 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

65 [susaniḥamushiteni]

ኣሉታ 2

aluta 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا ده ګوته ګرانه ده؟ እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? 1
a-uta 2 aluta 2
نه، دا تش سل یورو قیمت لري. ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። 1
al--a-2 aluta 2
مګر زه تش پنځوس لرم. ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። 1
itī --el-bēti k---r- -i--? itī k’elebēti kiburi diyu?
آیا ته چمتو یې ወዲእካ ዲኻ? ወዲእካ ዲኻ? 1
itī-k’elebē-----b--i-diyu? itī k’elebēti kiburi diyu?
نه، تر اوسه نه. ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። 1
i-ī-k’-l-bē----i-ur--d---? itī k’elebēti kiburi diyu?
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي. ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። 1
n-፣--ī---ī--y-r------ay--ī---w--i--። no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟ መረቕ ትደሊ ዲኻ። መረቕ ትደሊ ዲኻ። 1
n----ī-it- --i-----ir-yi ī-u ----’-። no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
نه، زه نور نه غواړم. ኖ መረቕ ኣይደለኹን። ኖ መረቕ ኣይደለኹን። 1
no፣--ī’it- oyi-- --i-a-i --- -a-i’-። no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
مګر یو بل آیس کریم. ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም 1
an--g-----̣-mi---t’--ayi al--ī። ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟ ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? 1
ane g----h-amisa --i--yi a-e--። ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
نه، تش یوه میاشت. ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። 1
a-- -i---ḥ--i-- --ira--------። ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
مګرزه ډیر خلک پیژنم. ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። 1
w---’--- --h--? wedī’ika dīẖa?
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟ ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? 1
we---i---dīh-a? wedī’ika dīẖa?
نه، تش د اونۍ په اخیر کې. ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። 1
we--’i-a ----a? wedī’ika dīẖa?
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم. ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። 1
no---n----iwedi’-ẖuni። no gēna ayiwedi’aẖuni።
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟ ጋልካ ዓባይ ድያ? ጋልካ ዓባይ ድያ? 1
no--ē-a -y--e-i’ah-u-i። no gēna ayiwedi’aẖuni።
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده. ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። 1
no -ēn- a--wedi---̱u--። no gēna ayiwedi’aẖuni።
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري. ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። 1
gi-- ---jī k--idi’i-ye። gini ḥijī kiwidi’i‘ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -