| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
موږ----- -ل----له او-- وک-و.
م__ ب___ ګ____ ل_ ا___ و____
م-ږ ب-ی- ګ-و-ه ل- ا-ب- و-ړ-.
----------------------------
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو.
0
d-m-ḏ- -al--o -āz---1
d m___ f_____ m____ 1
d m-ḏ- f-l-n- m-z-y 1
---------------------
d moḏl falono māzêy 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو.
d moḏl falono māzêy 1
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
موږ-ب-ی- ا----م-ن-پا-----.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
0
d-m-ḏl -----o---zê- 1
d m___ f_____ m____ 1
d m-ḏ- f-l-n- m-z-y 1
---------------------
d moḏl falono māzêy 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
d moḏl falono māzêy 1
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
موږ باید -وښ- -ینځ-.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
0
m-g --y- glon--la āob--okṟo
m__ b___ g____ l_ ā___ o___
m-g b-y- g-o-a l- ā-b- o-ṟ-
---------------------------
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
موږ باید لوښي مینځل.
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
ا-ا------ب-- -اد-ه ک--؟
ا__ ت___ ب__ ت____ ک___
ا-ا ت-س- ب-ل ت-د-ه ک-ئ-
-----------------------
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟
0
m-- b--- -l--a-l- --b- --ṟo
m__ b___ g____ l_ ā___ o___
m-g b-y- g-o-a l- ā-b- o-ṟ-
---------------------------
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ای- ت-سو-- داخلې--ی-ې-و---ئ؟
ا__ ت___ د د____ پ___ و_____
ا-ا ت-س- د د-خ-ې پ-س- و-ک-ئ-
----------------------------
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟
0
mog b----g-ona-la -oba-okṟo
m__ b___ g____ l_ ā___ o___
m-g b-y- g-o-a l- ā-b- o-ṟ-
---------------------------
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟
mog bāyd glona la āoba okṟo
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
ا-ا ---- --یم--و-ک--؟
ا__ ت___ ج____ و_____
ا-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟
0
موږ با-د-ا-ار-مان---- ک-و.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
څو- -ا-د -لوداع-و-ا-ی؟
څ__ ب___ ا_____ و_____
څ-ک ب-ی- ا-و-ا- و-ا-ی-
----------------------
څوک باید الوداع ووایی؟
0
موږ ب--د --ارتم-ن-پ-ک--ړو.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
څوک باید الوداع ووایی؟
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
څوک----ک-ر-ت---ا---ي؟
څ__ ژ_ ک__ ت_ ل__ ش__
څ-ک ژ- ک-ر ت- ل-ړ ش-؟
---------------------
څوک ژر کور ته لاړ شي؟
0
مو- ب-ی--ا---تم-ن-پاک--ړو.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
څوک-ب-ید ---ګ-ډ---اخ--؟
څ__ ب___ ا______ و_____
څ-ک ب-ی- ا-ر-ا-ی و-خ-ي-
-----------------------
څوک باید اورګاډی واخلي؟
0
م-ږ-ب-ید-لوښي مینځ-.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
څوک باید اورګاډی واخلي؟
موږ باید لوښي مینځل.
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
مو---- غ-ښ---چ- او---پ-----و.
م__ ن_ غ____ چ_ ا___ پ___ ش__
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ا-ږ- پ-ت- ش-.
-----------------------------
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
0
م-ږ ب-ید لوښ----نځل.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
|
我们 当时 不想 久待 。
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
موږ باید لوښي مینځل.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
مو--نه غ--ت- چې څ---څ--.
م__ ن_ غ____ چ_ څ_ و____
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- څ- و-ښ-.
------------------------
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
0
م---بای--لو-ي------.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
موږ باید لوښي مینځل.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
م-- -ه-غ-ښ-- -- تاسو پر-ش---کړ-.
م__ ن_ غ____ چ_ ت___ پ_____ ک___
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ت-س- پ-ی-ا- ک-و-
--------------------------------
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو.
0
ā-ā----o---l-t---a -ṟ
ā__ t___ b__ t____ k_
ā-ā t-s- b-l t-d-a k-
---------------------
āyā tāso byl tādya kṟ
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو.
āyā tāso byl tādya kṟ
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
م- -وښتل -- تلی-ون----م.
م_ غ____ چ_ ت_____ و____
م- غ-ښ-ل چ- ت-ی-و- و-ړ-.
------------------------
ما غوښتل چې تلیفون وکړم.
0
āy---ā-o -y--t-dya -ṟ
ā__ t___ b__ t____ k_
ā-ā t-s- b-l t-d-a k-
---------------------
āyā tāso byl tādya kṟ
|
我 那时 想 马上 打电话 。
ما غوښتل چې تلیفون وکړم.
āyā tāso byl tādya kṟ
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
م---و-ت- - ټکسي آ--- -ک-م.
م_ غ____ د ټ___ آ___ و____
م- غ-ښ-ل د ټ-س- آ-ڈ- و-ړ-.
--------------------------
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم.
0
āy- tā-o---- t-d---kṟ
ā__ t___ b__ t____ k_
ā-ā t-s- b-l t-d-a k-
---------------------
āyā tāso byl tādya kṟ
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم.
āyā tāso byl tādya kṟ
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
ځک--چې ---غو-----ور -- -اړ ش-.
ځ__ چ_ م_ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
ځ-ه چ- م- غ-ښ-ل ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------------
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
0
ā-- ---o d --ǩ-- p--ê--r-ṟ
ā__ t___ d d____ p___ o___
ā-ā t-s- d d-ǩ-ê p-s- o-k-
--------------------------
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
我 那时 想 开车 回家 。
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
م- فک--ک-وه-----اس--غ---ئ خپ---میر--- ت--زنګ -و-ئ.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ خ___ م_____ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ خ-ل- م-ر-ن- ت- ز-ګ و-ه-.
--------------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
0
ā-ā -ās- d dāǩ---p-s--o--ṟ
ā__ t___ d d____ p___ o___
ā-ā t-s- d d-ǩ-ê p-s- o-k-
--------------------------
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
م---کر کا---چ- ------و--ئ مع-و--ت ته-زن---و-ئ.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ م______ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ م-ل-م-ت ت- ز-ګ و-ه-.
----------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
0
āyā-tās----d--lê-pys- -rkṟ
ā__ t___ d d____ p___ o___
ā-ā t-s- d d-ǩ-ê p-s- o-k-
--------------------------
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
م- ف---ک--- -- تا-و ----- --پ--ا آر-ر-و---.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ د پ___ آ___ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ د پ-ز- آ-ڈ- و-ړ-.
-------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ.
0
ā-ā -āso jr-----rkṟ
ā__ t___ j____ o___
ā-ā t-s- j-y-a o-k-
-------------------
āyā tāso jryma orkṟ
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ.
āyā tāso jryma orkṟ
|