您 是 做 什么 工作 的 ? |
ته-څه کا- ---؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
kā- -ol
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
|
您 是 做 什么 工作 的 ?
ته څه کار کوی؟
kār kol
|
我的 先生 是 医生 。 |
زما م----پ- مسلک کې ډ--ټر --.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
kār-k-l
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
|
我的 先生 是 医生 。
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
kār kol
|
我 是 做半天班的 护士 。 |
ز--ن-- -رځ---- په-توګه--ار-ک-م.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
ته -ه ک----و-؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
|
我 是 做半天班的 护士 。
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
ته څه کار کوی؟
|
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 |
مو---ه-ژر ت--ع--ترلاس-----.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
ته--ه -ا--ک-ی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
|
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
ته څه کار کوی؟
|
但 纳税 很 高 。 |
مګر ٹیکس-ډیر--ه.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
ته څه ک-ر----؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
|
但 纳税 很 高 。
مګر ٹیکس ډیر ده.
ته څه کار کوی؟
|
医疗保险 很 贵 。 |
او ر-غتی---یمه --ا- د-.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
ز---میړه -ه م-لک ک---اکټ---ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
医疗保险 很 贵 。
او روغتیا بیمه ګران ده.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
你 将来 想 从事 什么(职业) ? |
ت- څه------ل-غو-ړ-؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
ز-ا-م-ړه په---ل---ې -ا-----ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
ته څه جوړېدل غواړې؟
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
我 想 当 工程师 。 |
ز--غ--ړم---ج--- ش-.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
زما-م--ه--ه -سل--کې-ډا--- -ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
我 想 当 工程师 。
زه غواړم انجینر شم.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
|
我 要 读 大学 。 |
ز---وا-م ---پ-هنت----ې--د----ه-و-ړم.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
z- --- o-dz nrs -- -o-a k-r --m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 要 读 大学 。
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 是 实习生 。 |
زه -- انټ-ن--م
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
za-n-m-o-d--n-- pa-t--a---- --m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 是 实习生 。
زه یو انټرن یم
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 挣得 不多 。 |
زما مع-- ډېر--ه دی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
za--y- -rdz------a ---- kār --m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 挣得 不多 。
زما معاش ډېر نه دی
za nym ordz nrs pa toga kār kom
|
我 在 国外 实习 。 |
زه په-بهر --- ک- --ٹ---- ک-م.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
م-ږ به-ژر ت-ا-د----اس-----.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
我 在 国外 实习 。
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
这是 我的 老板 。 |
د------مش---ی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
موږ-به ژر--قا-د --ل-سه ک-و.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
这是 我的 老板 。
دا زما مشر دی
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
我的 同事们 很友好 。 |
زه--- هم-ارا- لر-.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
م----ه-ژر -قاع----ل--ه---و.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
我的 同事们 很友好 。
زه ښه همکاران لرم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
|
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 |
م-ږ ت- --ډ-ډ-------ت ک- -ان----ته ځ-.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
m-- --s ḏ-- -a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
|
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
mgr yks ḏyr da
|
我 在 找工作 。 |
زه-د -- نو--- -ه -ټه -----.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
mgr-yks ----da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
|
我 在 找工作 。
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
mgr yks ḏyr da
|
我 失业 已经 一年 了 。 |
ز- ل- ی- کا---اه-سې----ا--یم.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
mg- y-s-ḏ-r da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
|
我 失业 已经 一年 了 。
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
mgr yks ḏyr da
|
这个 国家 有 太多 失业者 。 |
پ--دې--ې-اد--ې-ډ-- بېکاره --ک-دي.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
ā- r-ǧty---y-a --ān-da
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
|
这个 国家 有 太多 失业者 。
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
āo roǧtyā byma grān da
|