您 吸烟 吗 ? |
ایا ت--و سګر--څک-ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ln--ǩb-- ā-rê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
您 吸烟 吗 ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
以前 是(我吸烟) 。 |
مخ---ب- -ی -کل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
lnḏ -b-- ātrê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
以前 是(我吸烟) 。
مخکې به می څکل
lnḏ ǩbrê ātrê
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
خ---وس ز----ر--ن----م.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ایا-تاسو --رټ---و-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
但是 我 现在 不吸了 。
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
ای- -ا ---ت--- خپه-کړی-ک- -ه-سګر--څښ-؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ا-ا ت----س-رټ----ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
不, 绝对 不会 。 |
نه،-با--ل نه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ا-- ت-س- --رټ-څکو-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
不, 绝对 不会 。
نه، بالکل نه.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
这 不 打扰 我 。 |
ز--ن--خ-ه ک---.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
m-kê -a--- ---l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
这 不 打扰 我 。
زه نه خفه کیږم.
mǩkê ba my tskl
|
您 喝点 什么 吗 ? |
تاس- ب--څ- ---؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
m-kê--- my t--l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
您 喝点 什么 吗 ?
تاسو به څه څښئ؟
mǩkê ba my tskl
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
یو-کا--اک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
mǩ------m-----l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
یو کانګاک؟
mǩkê ba my tskl
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
ن-،--ه --ا-- -و ---------.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
ǩ----- -a s-rṯ-----sǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
ای----س---ی---ف- کوئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ǩ--ā-s----sg----a tsǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
ه-، ډی-- و-ت-ن--س-دا--ی- -فرو--.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ǩ- ------ sgrṯ ---ts-m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
مګ- ا-- -وږ-د-ته--- رخ-ت- کې---.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
ā-ā -- -a -ā---ǩp---ṟy-ka za-s--ṯ-ts-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
好热的 天 啊 ! |
څ--ره -ر---ده!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
āy--d- ---t-so-ǩ-- -----a-z- sg---t-ǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
好热的 天 啊 !
څومره ګرمي ده!
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
ه---ن- -ر----ق----ګرم- --.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
āyā--- -- -ās- -pa-kṟy k------g-ṯ t--m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
را-ه-چې بال--ن- ----اړ-ش-.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
نه-----ک--ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
نه، بالکل نه.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
سب- ---- ----ح---دی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
ن-،--ا--ل نه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
سبا دلته یو محفل دی.
نه، بالکل نه.
|
您 也 来 吗 ? |
ته-ه- --ځي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
نه- ب-----ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
您 也 来 吗 ?
ته هم راځي؟
نه، بالکل نه.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
ه- ،-مو-----ب-ن------ل-شوې.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
زه-نه --ه کیږم.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
زه نه خفه کیږم.
|