我 和 医生 有 一个 预约 。 |
ز- د ډاکټ-انو -ره--لاق-ت--ر-.
ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___
ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م-
-----------------------------
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
0
ز- د ډ-ک--انو---ه ---ق-ت ل-م.
ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___
ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م-
-----------------------------
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
我 和 医生 有 一个 预约 。
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。 |
ز---س-----د -ل--ات-وخ- ل--.
ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___
ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م-
---------------------------
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
0
زه---ډ-ک-ران- -ره ----ا----م.
ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___
ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م-
-----------------------------
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
您 叫 什么 名字 ? |
ستا-نو- -ه-د-؟
س__ ن__ څ_ د__
س-ا ن-م څ- د-؟
--------------
ستا نوم څه دی؟
0
ز--د-ډا-ټر-نو-س-ه -لاقا--لر-.
ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___
ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م-
-----------------------------
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
您 叫 什么 名字 ?
ستا نوم څه دی؟
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。 |
مهر---ي وک-- پ- ا---ار خ----کې--و-------ئ.
م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ-
------------------------------------------
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
0
ز--لس-بجې - م-اق-- ----ل-م.
ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___
ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م-
---------------------------
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
医生 马上 就 来 。 |
ډ------- ژر-د----ر---.
ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____
ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-.
----------------------
ډاکټر به ژر دلته راشي.
0
زه -- ب-- --م-ا-ا--وخ- ل--.
ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___
ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م-
---------------------------
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
医生 马上 就 来 。
ډاکټر به ژر دلته راشي.
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
您的 保险 是 哪里的 ? |
ت--و--ی-ت-----ه ----؟
ت___ چ____ ب___ ی____
ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟
---------------------
تاسو چیرته بیمه یاست؟
0
زه -- ------مل-ق----خت لرم.
ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___
ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م-
---------------------------
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
您的 保险 是 哪里的 ?
تاسو چیرته بیمه یاست؟
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
|
我 能 为 您 做什么 吗 ? |
زه --اس- لپار---ه--و-ی ش-؟
ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__
ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟
--------------------------
زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
0
ست---وم-څه د-؟
س__ ن__ څ_ د__
س-ا ن-م څ- د-؟
--------------
ستا نوم څه دی؟
|
我 能 为 您 做什么 吗 ?
زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
ستا نوم څه دی؟
|
您 哪里 有 疼痛 ? |
ایا ت-سو --د --ئ؟
ا__ ت___ د__ ل___
ا-ا ت-س- د-د ل-ئ-
-----------------
ایا تاسو درد لرئ؟
0
س-ا-نوم-څ---ی؟
س__ ن__ څ_ د__
س-ا ن-م څ- د-؟
--------------
ستا نوم څه دی؟
|
您 哪里 有 疼痛 ?
ایا تاسو درد لرئ؟
ستا نوم څه دی؟
|
哪里 疼 ? |
چی-ته -ر--ک--؟
چ____ د__ ک___
چ-ر-ه د-د ک-ی-
--------------
چیرته درد کوی؟
0
ستا-نو- -- -ی؟
س__ ن__ څ_ د__
س-ا ن-م څ- د-؟
--------------
ستا نوم څه دی؟
|
哪里 疼 ?
چیرته درد کوی؟
ستا نوم څه دی؟
|
我 后背 总 疼 。 |
زه-ت-----ل--د-د----.
ز_ ت_ د م__ د__ ل___
ز- ت- د م-ا د-د ل-م-
--------------------
زه تل د ملا درد لرم.
0
م--باني--کړئ--ه-ا---ا- خ----ک-----ۍ و--س-.
م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ-
------------------------------------------
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
我 后背 总 疼 。
زه تل د ملا درد لرم.
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
我 经常 头痛 。 |
ز--اکثر-و---سر-درد --م.
ز_ ا___ و__ س_ د__ ل___
ز- ا-ث- و-ت س- د-د ل-م-
-----------------------
زه اکثر وخت سر درد لرم.
0
م-رباني----ئ--ه-ا-تظا---و-- کې څ-کۍ-ون-س-.
م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ-
------------------------------------------
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
我 经常 头痛 。
زه اکثر وخت سر درد لرم.
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
我 有时候 肚子痛 。 |
زه-کله--له-- ---- د-د -ر-.
ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___
ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م-
--------------------------
زه کله کله د معدې درد لرم.
0
مه-ب-ن----ړ- ---ا-ت--ر--و-- کې-څو-- ون---.
م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ-
------------------------------------------
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
我 有时候 肚子痛 。
زه کله کله د معدې درد لرم.
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
|
请 您 露出 上身 ! |
پ--پ--تن--ب-خه-ک- -ا-- لرې---ئ.
پ_ پ_____ ب___ ک_ ج___ ل__ ک___
پ- پ-ر-ن- ب-خ- ک- ج-م- ل-ې ک-ئ-
-------------------------------
په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ.
0
ډا--- به--ر د--ه --ش-.
ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____
ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-.
----------------------
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
请 您 露出 上身 !
په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ.
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
请 您 躺 在 诊床上 。 |
په---ت---- پر-ت شئ
پ_ ب___ ک_ پ___ ش_
پ- ب-ت- ک- پ-و- ش-
------------------
په بستر کې پروت شئ
0
ډ-کټ--به-ژ--د--ه ر--ي.
ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____
ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-.
----------------------
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
请 您 躺 在 诊床上 。
په بستر کې پروت شئ
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
血压 是 正常的 。 |
د و--- ف-ا- ښه---.
د و___ ف___ ښ_ د__
د و-ن- ف-ا- ښ- د-.
------------------
د وینې فشار ښه دی.
0
ډاک-ر -ه-ژ--د-ت- ر-شي.
ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____
ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-.
----------------------
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
血压 是 正常的 。
د وینې فشار ښه دی.
ډاکټر به ژر دلته راشي.
|
我 给 您 打 一针 。 |
ز- ------و-ته -- ا-ج---- د--ړم.
ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____
ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م-
-------------------------------
زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
0
ت----چی-ته ب-مه--اس-؟
ت___ چ____ ب___ ی____
ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟
---------------------
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|
我 给 您 打 一针 。
زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|
我 给 您 一些 药片 。 |
زه--ه--اس- ته-ګو-----کړم.
ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____
ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م-
-------------------------
زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
0
ت--- -یرته ---ه-ی-س-؟
ت___ چ____ ب___ ی____
ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟
---------------------
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|
我 给 您 一些 药片 。
زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 |
ز- ب--ت-----ه-- د-م---- ل--ر- ن-خه-د----.
ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____
ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م-
-----------------------------------------
زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.
0
ت-سو چیرته -یم------؟
ت___ چ____ ب___ ی____
ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟
---------------------
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.
تاسو چیرته بیمه یاست؟
|