你 为什么 没有 来 呢 ? |
ته و-----------غل-؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
y- ts- ---l-o---l
y_ t__ d___ o____
y- t-a d-y- o-k-l
-----------------
yo tsa dlyl orkol
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
yo tsa dlyl orkol
|
我 生病 了 。 |
زه--ا-و---م.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
0
y- -sa-d--l or-ol
y_ t__ d___ o____
y- t-a d-y- o-k-l
-----------------
yo tsa dlyl orkol
|
我 生病 了 。
زه ناروغ وم.
yo tsa dlyl orkol
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
نا--غ--- ------ -ه یم-ر-غل--.
ن____ و_ ځ__ ز_ ن_ ی_ ر____ .
ن-ر-غ و- ځ-ه ز- ن- ی- ر-غ-ی .
-----------------------------
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
0
ت--ول- -ه-وې-ر-غ-ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 为什么 没有 来 呢 ? |
هغ- -لې-نه---------؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
0
ته و-- ----ې-را--ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
هغه ولې نه ده راغلې؟
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 累 了 。 |
هغ- --ړی-----و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
0
ت- --ې -ه ----ا---؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 累 了 。
هغه ستړی شوی و.
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
ه-ه--- ده-ر-غ-- -ک-----س----شو--و-.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
0
ز- -اروغ --.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
زه ناروغ وم.
|
他 为什么 没有 来 呢 ? |
ه-ه و-ې نه -- -ا-ل-؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی-
--------------------
هغه ولې نه دی راغلی؟
0
زه--ا-وغ---.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
هغه ولې نه دی راغلی؟
زه ناروغ وم.
|
他 没有 兴 趣 。 |
هغه-په -- -ه-و.
ه__ پ_ ک_ ن_ و_
ه-ه پ- ک- ن- و-
---------------
هغه په کې نه و.
0
زه--ا--- -م.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
他 没有 兴 趣 。
هغه په کې نه و.
زه ناروغ وم.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
هغ- نه -- ---لی -ک- ------ -رت---حس-س -ه-کاوه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____
ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-.
----------------------------------------------
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
0
nā----om--zka -a na-ym--āǧ-y
n____ o_ d___ z_ n_ y_ r____
n-r-ǧ o- d-k- z- n- y- r-ǧ-y
----------------------------
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
你们 为什么 没有 来 呢 ? |
ت- -------و- -ا---؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
ه-ه-ول--نه--- -اغل-؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们的 车 坏 了 。 |
زموږ--و-- خرا--ش---د-.
ز___ م___ خ___ ش__ د__
ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-.
----------------------
زموږ موټر خراب شوی دی.
0
هغه --ې ن--ده ر--لې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们的 车 坏 了 。
زموږ موټر خراب شوی دی.
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
م---نه-و---ا--- چ------ ---ر-------و.
م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__
م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-.
-------------------------------------
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
0
هغ--ول- ن- ده-را--ې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
و-ې---ک-ن--دي ر----؟
و__ خ__ ن_ د_ ر_____
و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي-
--------------------
ولې خلک نه دي راغلي؟
0
هغه---ړ--شوی -.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
ولې خلک نه دي راغلي؟
هغه ستړی شوی و.
|
他们 把 火车 错过 了 。 |
ت-سو ن---و-ګا-ی---- ش-.
ت___ ن_ ا______ خ__ ش__
ت-س- ن- ا-ر-ا-ی خ-ا ش-.
-----------------------
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
0
هغ----ړی-شو- و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
他们 把 火车 错过 了 。
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
هغه ستړی شوی و.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
دوی ن- دي---غلي--ک---- ----ریل -اډی--طا -ړی -.
د__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ د__ ر__ ګ___ خ__ ک__ و_
د-ی ن- د- ر-غ-ي ځ-ه چ- د-ی ر-ل ګ-ډ- خ-ا ک-ی و-
----------------------------------------------
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
0
هغه --ړی --ی و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
هغه ستړی شوی و.
|
你 为什么 没有 来 呢 ? |
ته-ولې--- و- ر---ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
ه-ه ن-----راغل---که--ې ---ې --ې وه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 不 可以的 。 |
م-ته-ا--زه ----ه.
م___ ا____ ن_ و__
م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
-----------------
ماته اجازه نه وه.
0
ه-------ه ر-غلې ځکه چې--------- -ه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 不 可以的 。
ماته اجازه نه وه.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
ز---ه ---------ځ-ه م-ت- -جاز- -ه--ه.
ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__
ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
------------------------------------
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
0
ه-- ن--ده -ا----ځک- چې----ې-ش-ې وه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|