你 为什么 没有 来 呢 ? |
ت--ول---- ---ر---ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
y- ts- dl-- orkol
y_ t__ d___ o____
y- t-a d-y- o-k-l
-----------------
yo tsa dlyl orkol
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
yo tsa dlyl orkol
|
我 生病 了 。 |
زه --روغ -م.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
0
y- -s--d-y---r-ol
y_ t__ d___ o____
y- t-a d-y- o-k-l
-----------------
yo tsa dlyl orkol
|
我 生病 了 。
زه ناروغ وم.
yo tsa dlyl orkol
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
ن--و- و--ځکه -ه -ه-یم -اغلی-.
ن____ و_ ځ__ ز_ ن_ ی_ ر____ .
ن-ر-غ و- ځ-ه ز- ن- ی- ر-غ-ی .
-----------------------------
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
0
ت--ولې -ه و------ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی .
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 为什么 没有 来 呢 ? |
هغ- و-ې----د--راغ-ې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
0
ت---لې -ه-وې ----ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
هغه ولې نه ده راغلې؟
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 累 了 。 |
ه-- س-ړی -----.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
0
ته و-- -ه-و---ا-ل-؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 累 了 。
هغه ستړی شوی و.
ته ولې نه وې راغلې؟
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
هغ- -ه ده-ر-غلې-ځ-ه چ- ستړې شو- وه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
0
زه-ن-روغ---.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
زه ناروغ وم.
|
他 为什么 没有 来 呢 ? |
ه---و-ې ن- دی-ر--لی؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی-
--------------------
هغه ولې نه دی راغلی؟
0
ز- ناروغ-و-.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
هغه ولې نه دی راغلی؟
زه ناروغ وم.
|
他 没有 兴 趣 。 |
هغ-----ک---- -.
ه__ پ_ ک_ ن_ و_
ه-ه پ- ک- ن- و-
---------------
هغه په کې نه و.
0
ز--ن-------.
ز_ ن____ و__
ز- ن-ر-غ و-.
------------
زه ناروغ وم.
|
他 没有 兴 趣 。
هغه په کې نه و.
زه ناروغ وم.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
هغ- نه-------ل--ځک- چ------و--- ا-س-س -- کا--.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____
ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-.
----------------------------------------------
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
0
nā--- -----ka z- na-ym rāǧ-y
n____ o_ d___ z_ n_ y_ r____
n-r-ǧ o- d-k- z- n- y- r-ǧ-y
----------------------------
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
|
你们 为什么 没有 来 呢 ? |
ته--ل- -ه-وې-----ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
هغ- --------- راغل-؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们的 车 坏 了 。 |
ز-وږ موټر خ-اب شوی-د-.
ز___ م___ خ___ ش__ د__
ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-.
----------------------
زموږ موټر خراب شوی دی.
0
هغ- -----ه -- را-لې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们的 车 坏 了 。
زموږ موټر خراب شوی دی.
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
م-------و--اغل---ې ز-و- م--ر --ا---و.
م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__
م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-.
-------------------------------------
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
0
ه-- ولې--ه----ر---ې؟
ه__ و__ ن_ د_ ر_____
ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې-
--------------------
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
هغه ولې نه ده راغلې؟
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
و-----ک -- دي-ر----؟
و__ خ__ ن_ د_ ر_____
و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي-
--------------------
ولې خلک نه دي راغلي؟
0
ه-- س--- ش-ی-و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
ولې خلک نه دي راغلي؟
هغه ستړی شوی و.
|
他们 把 火车 错过 了 。 |
ت-سو-نه ا-رګا-- خ-ا -و.
ت___ ن_ ا______ خ__ ش__
ت-س- ن- ا-ر-ا-ی خ-ا ش-.
-----------------------
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
0
هغ----ړ-------.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
他们 把 火车 错过 了 。
تاسو نه اورګاډی خطا شو.
هغه ستړی شوی و.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
د-- نه--- -ا--- ځکه ---دو---یل----ی-خ-- کړ---.
د__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ د__ ر__ ګ___ خ__ ک__ و_
د-ی ن- د- ر-غ-ي ځ-ه چ- د-ی ر-ل ګ-ډ- خ-ا ک-ی و-
----------------------------------------------
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
0
ه-- ست-ی-ش-- و.
ه__ س___ ش__ و_
ه-ه س-ړ- ش-ی و-
---------------
هغه ستړی شوی و.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و.
هغه ستړی شوی و.
|
你 为什么 没有 来 呢 ? |
ت--ول- ن---ې-----ې؟
ت_ و__ ن_ و_ ر_____
ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې-
-------------------
ته ولې نه وې راغلې؟
0
هغه--ه ده--اغل--ځ----ې ست-ې -وې---.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ته ولې نه وې راغلې؟
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 不 可以的 。 |
م-ته-ا--زه-نه و-.
م___ ا____ ن_ و__
م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
-----------------
ماته اجازه نه وه.
0
هغ--نه-ده -اغ-- --- -ې س-ړ--شو---ه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 不 可以的 。
ماته اجازه نه وه.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
زه-ن- -- را--ی-ځ-ه-ما-ه --ا-- -ه-وه.
ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__
ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-.
------------------------------------
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
0
ه-- -ه د--را--- -ک- -- -تړې-ش-ې -ه.
ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__
ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-.
-----------------------------------
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
|