| 您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
ه----و- م- -------ده-کړ-؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
barn-- ž-ê---a-k-a
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
barnêy žbê zda kṟa
|
| 您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
ا-----س--پرت-----ه- خ-------؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ba---- --- ----kṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
barnêy žbê zda kṟa
|
| 是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
ه----و -- -- څ---یټ---ی--- -----ک-ل---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
as-----y----ç---a z-- -ṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| 我 觉得, 您说的 很好 。 |
ز-ا -- خ--ل-تا-و -ی--ښه -بر- ک-ئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
a-----êy m- çy--- --a --l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
我 觉得, 您说的 很好 。
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| 这些 语言 都是 很 相近的 。 |
ژ-ې -و-شان--ی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
as--no-y-m- ç---a--d---ṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
ژبې یو شان دی
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| 我 听得 很 明白 。 |
ز- --ی ښ- -وه-ږ-.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
ایا تاسو-پرتګ-ل- ه- خ--- ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
我 听得 很 明白 。
زه دوی ښه پوهیږم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| 但是 说和写 就难 了 。 |
مګ- -برې ک-- ا---ی-- -ت-نز-ن دي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
ا-ا --س--پر-ګ--- ه---بر--کو-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
但是 说和写 就难 了 。
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| 我 还会 出 很多 错误 。 |
ز- اوس-هم -یر- غ-طۍ -و-.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ایا--اس- پرتګ-لي-ه------ ک-ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
我 还会 出 很多 错误 。
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| 您 要 总 给我 改正 啊 。 |
مهر-ا---و------ وخ---م- اصلا--وک-ه.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
هو،-او--- ی- څه-ایټ-لو-------ر---و-- ش-.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| 您的 发音 很好(准确) 。 |
ستاسو تلف--ښ- -ی.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
ه----و زه----څ- ---ا--- هم خبر----ل- --.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
您的 发音 很好(准确) 。
ستاسو تلفظ ښه دی.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| 您有 一点 口音 。 |
تاسو--ږ--لفظ ل-ئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ه-، ا- ز--ی---- ا---ل---هم-خ-رې-کولی---.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
您有 一点 口音 。
تاسو لږ تلفظ لرئ.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| 可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
خل- پوهیږ--چ--ت-سو-ل--کوم ځ-ی ر-غ-- یاست
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
zmā--a ---l-tāso-ḏ----a ǩb---ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| 您的 母语 是 什么 ? |
س--س- -ورن- ژبه-څ- د-؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
zmā p---yā--t-so---r-----b-- -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
您的 母语 是 什么 ?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| 您 在 上 语言培训班 吗 ? |
ا-- تاس- - ژبې کورس--و-؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
z-- pa ǩyā--tās- -yr----ǩ-rê -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| 您 用 哪本 教材 ? |
ت-سو کو---ر-ي -ت-- --روئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ž-ê-y- šān--y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
您 用 哪本 教材 ?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
žbê yo šān dy
|
| 我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
زه--ه-پوهیږم--ې -- څه--ه ویل -یږ-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
žbê ---š-n dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
žbê yo šān dy
|
| 我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 |
ز------- عن-ان -ه---- -- --م.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
ž----o-š-n--y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
žbê yo šān dy
|
| 我 把 它 忘 了 。 |
ما هغه--ې- --.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
z- -----a --a--m
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
|
我 把 它 忘 了 。
ما هغه هېر کړ.
za doy ǩa poaygm
|