| 您 从 哪里 来 ? |
ت------ ځ-- --؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
l-ḏ ǩ--- āt-ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
您 从 哪里 来 ?
ته دکوم ځای یی؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
| 来自 巴塞尔 。 |
د باس-.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
lnḏ ǩb-ê ā-rê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
来自 巴塞尔 。
د باسل.
lnḏ ǩbrê ātrê
|
| 巴塞尔 位于 瑞士 。 |
با-- -ه سوی- ک----.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
ته ---- -ا- ی-؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
باسل په سویس کې دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
| 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
ا-- -ه تاس- ته-م----ته--ع--ي ------م-؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
ته د-وم --- یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
ته دکوم ځای یی؟
|
| 他 是 个 外国人 。 |
هغه-یو--ه-ن- --.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
ت--دکو- ځا- ی-؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
他 是 个 外国人 。
هغه یو بهرنی دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
| 他 会 说 很多种 语言 。 |
ه-ه--ه ډ-ر----- -ب---ک--.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
d--ā-l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
他 会 说 很多种 语言 。
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
d bāsl
|
| 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
ا-- ------ -و-ړي-ځ---پ--ه--ل-ه--ا-ت؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
d--āsl
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
d bāsl
|
| 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
نه--زه تی- --ل ---ه-وم.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
d b--l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
نه، زه تیر کال دلته وم.
d bāsl
|
| 但是 只是 一个 星期 。 |
مګر-تش د --ې -ون--ل-ا--.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
b--- pa ---s--ê -y
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
但是 只是 一个 星期 。
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
bāsl pa soys kê dy
|
| 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
تا-و-څن-ه-د--ه-زم-- -ره-خ-ښ-ی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
b--l-pa-soys--- -y
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
bāsl pa soys kê dy
|
| 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
ډ-- ښه- خل- ښ---ي.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
bā-l pa so----ê-dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
ډیر ښه. خلک ښه دي.
bāsl pa soys kê dy
|
| 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
ا- -ه م---- ه- ----م.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
ā--------so t- m-lr-t- m-r-ê--k-ly šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
او زه منظره هم خوښوم.
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| 您 是 做什么 工作的 ? |
س--س--------- ده؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
ā-- z- t--o-ta mol- t- m-rf-y ------m
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
您 是 做什么 工作的 ?
ستاسو دنده څه ده؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| 我 是 翻译 。 |
زه ژ---- یم
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
āyā za -āso------lr -a ma-f-y ko-y šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
我 是 翻译 。
زه ژباړن یم
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| 我 翻译 书 。 |
زه--تاب-----ر--ه ک-م.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
هغه -و --رن---ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
我 翻译 书 。
زه کتابونه ترجمه کوم.
هغه یو بهرنی دی.
|
| 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
ا-ا-تاسو-د-ت- یوا-ې--ا-ت؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
هغه-یو ----- د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
هغه یو بهرنی دی.
|
| 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
ن---زم---ی--ن/-ی-- -----ته-دی.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
هغ- -----ر-ی---.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
| 我的 两个 孩子 在 那里 。 |
او --ا--وه--اش-م-ن هم ش--.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
a-- -a -êro -b-----ê---y
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
او زما دوه ماشومان هم شته.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|