我 要 订 到雅典 机票 。 |
ز- -و-ړ- --ن-ت- -ل---ه-----.
ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____
ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-.
----------------------------
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
0
پ--هوا-ي---- -ې
پ_ ه____ ډ__ ک_
پ- ه-ا-ي ډ-ر ک-
---------------
په هوايي ډګر کې
|
我 要 订 到雅典 机票 。
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
په هوايي ډګر کې
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
ا---ه-ه ی--س-د- -ر-از --؟
ا__ ه__ ی_ س___ پ____ د__
ا-ا ه-ه ی- س-د- پ-و-ز د-؟
-------------------------
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟
0
په ه--ي- ډګر -ې
پ_ ه____ ډ__ ک_
پ- ه-ا-ي ډ-ر ک-
---------------
په هوايي ډګر کې
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟
په هوايي ډګر کې
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
مهر------ک----ه -----ک- ځای و--ړ----- -غ--ک---و -پ--- -ې س--ټ-ن- څښ-.
م______ و___ پ_ ک___ ک_ ځ__ و____ ، د ه__ ک____ ل____ چ_ س___ ن_ څ___
م-ر-ا-ی و-ړ- پ- ک-ک- ک- ځ-ی و-ک-ئ ، د ه-و ک-ا-و ل-ا-ه چ- س-ر- ن- څ-ی-
---------------------------------------------------------------------
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی.
0
زه -و--م --ن-ت- ا--تنه----م.
ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____
ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-.
----------------------------
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی.
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
ز- غو-ړم-ز-ا -ی---ی-ن تایید--ړم.
ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___
ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
0
ز----ا-م-ا-ن-ت- -ل---ه و--م.
ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____
ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-.
----------------------------
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
ز- غو-ړم خ-- ----و-شن ل--ه کړم.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م-
-------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
0
ز- --اړ- ات- ته الو----وکړم.
ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____
ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-.
----------------------------
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
زه-غو-ړ---پ--ریز--یش- ب-ل کړ-.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م-
------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
0
āy- a-a -- syda----āz dy
ā__ a__ y_ s___ p____ d_
ā-ā a-a y- s-d- p-o-z d-
------------------------
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
我 要 改签 预定航班 。
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
روم--ه --ه -ل--ک- --ه -ه؟
ر__ ت_ ب__ ا_____ ک__ د__
ر-م ت- ب-ه ا-و-ک- ک-ه د-؟
-------------------------
روم ته بله الوتکه کله ده؟
0
āy- a-a--o --d--pr--- dy
ā__ a__ y_ s___ p____ d_
ā-ā a-a y- s-d- p-o-z d-
------------------------
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
روم ته بله الوتکه کله ده؟
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
还有 两个 空位 吗 ? |
ا---دوه---ی-نه-پا-ې-د-؟
ا__ د__ ځ_____ پ___ د__
ا-ا د-ه ځ-ی-ن- پ-ت- د-؟
-----------------------
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟
0
ā----ǧa-yo-s--a-p-oāz-dy
ā__ a__ y_ s___ p____ d_
ā-ā a-a y- s-d- p-o-z d-
------------------------
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
还有 两个 空位 吗 ?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟
āyā aǧa yo syda proāz dy
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
نه--ی---ې-یو -ای-پ-ت- -ی.
ن__ ی____ ی_ ځ__ پ___ د__
ن-، ی-ا-ې ی- ځ-ی پ-ت- د-.
-------------------------
نه، یوازې یو ځای پاتې دی.
0
m-r-āny---- -a ----y k- dzā--orkṟ d--ǧ- -sāno---ār- ç- -g-ṯ-n--tsǩy
m______ o__ p_ k____ k_ d___ o___ d a__ k____ l____ ç_ s___ n_ t___
m-r-ā-y o-ṟ p- k-k-y k- d-ā- o-k- d a-o k-ā-o l-ā-a ç- s-r- n- t-ǩ-
-------------------------------------------------------------------
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
نه، یوازې یو ځای پاتې دی.
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
我们 什么 时候 降落 ? |
مو- کله---ک--ته-ځو
م__ ک__ ځ___ ت_ ځ_
م-ږ ک-ه ځ-ک- ت- ځ-
------------------
موږ کله ځمکې ته ځو
0
ma-b--y-okṟ-----ṟ--- kê dz-y o-k- - a-- k-ān----ā-a çê----ṯ ---ts-y
m______ o__ p_ k____ k_ d___ o___ d a__ k____ l____ ç_ s___ n_ t___
m-r-ā-y o-ṟ p- k-k-y k- d-ā- o-k- d a-o k-ā-o l-ā-a ç- s-r- n- t-ǩ-
-------------------------------------------------------------------
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
我们 什么 时候 降落 ?
موږ کله ځمکې ته ځو
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
我们 什么 时候 到 ? |
م-ږ-کله هلت--یو
م__ ک__ ه___ ی_
م-ږ ک-ه ه-ت- ی-
---------------
موږ کله هلته یو
0
m---ān- -k- -a-kṟkê--kê--z-- ork- d-aǧ- ----o-lpār- çê ---- -a-t--y
m______ o__ p_ k____ k_ d___ o___ d a__ k____ l____ ç_ s___ n_ t___
m-r-ā-y o-ṟ p- k-k-y k- d-ā- o-k- d a-o k-ā-o l-ā-a ç- s-r- n- t-ǩ-
-------------------------------------------------------------------
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
我们 什么 时候 到 ?
موږ کله هلته یو
marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
بس -له - ښار----- ---ځ-؟
ب_ ک__ د ښ__ م___ ت_ ځ__
ب- ک-ه د ښ-ر م-ک- ت- ځ-؟
------------------------
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟
0
زه -و--م ز-ا ر--رو--ن --یی- -ړ-.
ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___
ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
ا-- د- ---س--سو---یس دی؟
ا__ د_ س____ س__ ک__ د__
ا-ا د- س-ا-و س-ټ ک-س د-؟
------------------------
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟
0
زه غ---- ز----ی-ر--شن --ی-- ---.
ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___
ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
ا-ا -ا----سو ک--- ده؟
ا__ د_ س____ ک___ د__
ا-ا د- س-ا-و ک-س- د-؟
---------------------
ایا دا ستاسو کیسه ده؟
0
زه-غوا-م زم---یز--ی---تایید ک-م.
ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___
ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
ای- -- ----- س--ان د-؟
ا__ د_ س____ س____ د__
ا-ا د- س-ا-و س-م-ن د-؟
----------------------
ایا دا ستاسو سامان دی؟
0
زه غو-ړم-خپ--ر-زر--شن -غوه--ړ-.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م-
-------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
这是 您的 行李 吗 ?
ایا دا ستاسو سامان دی؟
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
زه-څوم----ام---ا-ی-تلی -م؟
ز_ څ____ س____ ا______ ش__
ز- څ-م-ه س-م-ن ا-ی-ت-ی ش-؟
--------------------------
زه څومره سامان اخیستلی شم؟
0
ز--غ-ا-- خ-ل-ر-ز--ی---------ړم.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م-
-------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
二十 公斤 |
ش- پون-ه.
ش_ پ_____
ش- پ-ن-ه-
---------
شل پونډه.
0
ز---و--- خپ--ری-رو--- --و- -ړم.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م-
-------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
二十 公斤
شل پونډه.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
څه---ق- -ل کی--؟
څ__ ف__ ش_ ک____
څ-، ف-ط ش- ک-ل-؟
----------------
څه، فقط شل کیلو؟
0
ز--غ---م -پل-ری-رو--- --ل----.
ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___
ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م-
------------------------------
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
څه، فقط شل کیلو؟
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
|