| 这个 戒指 贵 吗 ? |
ای--د- --ته--رانه -ه؟
ا__ د_ ګ___ ګ____ د__
ا-ا د- ګ-ت- ګ-ا-ه د-؟
---------------------
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
0
n-êy 2
n___ 2
n-ê- 2
------
nfêy 2
|
这个 戒指 贵 吗 ?
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
nfêy 2
|
| 不, 只 需要 100 欧元 。 |
ن-، دا تش سل -و-- ق-مت ل--.
ن__ د_ ت_ س_ ی___ ق___ ل___
ن-، د- ت- س- ی-ر- ق-م- ل-ي-
---------------------------
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
0
nf---2
n___ 2
n-ê- 2
------
nfêy 2
|
不, 只 需要 100 欧元 。
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
nfêy 2
|
| 可是 我 只有 50 。 |
م-ر ز- ت--پن-و----م.
م__ ز_ ت_ پ____ ل___
م-ر ز- ت- پ-ځ-س ل-م-
--------------------
مګر زه تش پنځوس لرم.
0
ā-ā d- -o-a-g-āna -a
ā__ d_ g___ g____ d_
ā-ā d- g-t- g-ā-a d-
--------------------
āyā da gota grāna da
|
可是 我 只有 50 。
مګر زه تش پنځوس لرم.
āyā da gota grāna da
|
| 你 已经 吃完 了 吗 ? |
آی- ت---م-- -ې
آ__ ت_ چ___ ی_
آ-ا ت- چ-ت- ی-
--------------
آیا ته چمتو یې
0
ā-ā da -o-a -r--a -a
ā__ d_ g___ g____ d_
ā-ā d- g-t- g-ā-a d-
--------------------
āyā da gota grāna da
|
你 已经 吃完 了 吗 ?
آیا ته چمتو یې
āyā da gota grāna da
|
| 不, 还 没 呢 。 |
ن-- -ر------نه.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
0
ā-ā--a g-ta-g-ā-- da
ā__ d_ g___ g____ d_
ā-ā d- g-t- g-ā-a d-
--------------------
āyā da gota grāna da
|
不, 还 没 呢 。
نه، تر اوسه نه.
āyā da gota grāna da
|
| 但是 我 马上 就要 吃完 了 。 |
م-ر----به--یر ژ- ترسر- ش-.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
0
n- dā----s---oro--ym--lrêy
n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___
n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê-
--------------------------
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
| 你 还要 汤 吗 ? |
ای-----و---ر--و- غواړئ؟
ا__ ت___ ن__ س__ غ_____
ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ-
-----------------------
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
0
n- -- t-------r----mt----y
n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___
n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê-
--------------------------
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
你 还要 汤 吗 ?
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
| 不, 我 不要 了 。 |
نه،-زه---ر -----اړ-.
ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____
ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م-
--------------------
نه، زه نور نه غواړم.
0
n- -ā-tš-sl yor- kym- lrêy
n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___
n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê-
--------------------------
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
不, 我 不要 了 。
نه، زه نور نه غواړم.
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
| 但 还要 一个 冰淇淋 。 |
م---ی- -- -یس--ریم.
م__ ی_ ب_ آ__ ک____
م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-.
-------------------
مګر یو بل آیس کریم.
0
mgr--a--š pn-zo--l-m
m__ z_ t_ p_____ l__
m-r z- t- p-d-o- l-m
--------------------
mgr za tš pndzos lrm
|
但 还要 一个 冰淇淋 。
مګر یو بل آیس کریم.
mgr za tš pndzos lrm
|
| 你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? |
ا-ا -ا-----ت----ر -خ----ن- -ړی؟
ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___
ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی-
-------------------------------
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
0
m---za t-----z-- lrm
m__ z_ t_ p_____ l__
m-r z- t- p-d-o- l-m
--------------------
mgr za tš pndzos lrm
|
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
mgr za tš pndzos lrm
|
| 不, 才 一个 月 。 |
نه--ت- یو- میاشت.
ن__ ت_ ی__ م_____
ن-، ت- ی-ه م-ا-ت-
-----------------
نه، تش یوه میاشت.
0
mg--z- -----d-os---m
m__ z_ t_ p_____ l__
m-r z- t- p-d-o- l-m
--------------------
mgr za tš pndzos lrm
|
不, 才 一个 月 。
نه، تش یوه میاشت.
mgr za tš pndzos lrm
|
| 但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 |
م-----ډی- --ک-پ----.
م____ ډ__ خ__ پ_____
م-ر-ه ډ-ر خ-ک پ-ژ-م-
--------------------
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
0
yā--- --t--yê
y_ t_ ç___ y_
y- t- ç-t- y-
-------------
yā ta çmto yê
|
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
yā ta çmto yê
|
| 你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? |
ایا----و ----کو- -----؟
ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__
ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟
-----------------------
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
0
yā ta çm-- yê
y_ t_ ç___ y_
y- t- ç-t- y-
-------------
yā ta çmto yê
|
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
yā ta çmto yê
|
| 不, 要 等到 周末 。 |
نه،--ش-د او-- -ه اخ-ر --.
ن__ ت_ د ا___ پ_ ا___ ک__
ن-، ت- د ا-ن- پ- ا-ی- ک-.
-------------------------
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
0
yā-t--çm---yê
y_ t_ ç___ y_
y- t- ç-t- y-
-------------
yā ta çmto yê
|
不, 要 等到 周末 。
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
yā ta çmto yê
|
| 但是 我 星期天 就 回来 。 |
مګ- ز-----د -کشن----ه -رځ-بیر-- -اش-.
م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____
م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-.
-------------------------------------
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
0
ن-،--ر--و---ن-.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
|
但是 我 星期天 就 回来 。
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
نه، تر اوسه نه.
|
| 你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? |
ایا س-----ل-ر--ا-لویه --- ده؟
ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__
ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟
-----------------------------
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
0
نه--ت- -و-ه---.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
|
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
نه، تر اوسه نه.
|
| 没有, 她 才 十七 岁 。 |
نه--هغه------ ا------ل-- د-.
ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__
ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-.
----------------------------
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
0
ن-،--ر-ا--ه-نه.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
|
没有, 她 才 十七 岁 。
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
نه، تر اوسه نه.
|
| 但是 她 已经 有 男朋友 了 。 |
مګ- هغ- ل- دمخ--ی- -لګ-ی ل-ي.
م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___
م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي-
-----------------------------
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
0
مګر-زه به -یر--- --سره ش-.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
|
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
|