短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   ps فعالیتونه

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [ دیارلس ]

13 [ دیارلس ]

فعالیتونه

فعالیتونه

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 普什图语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? م-رتا-څه----؟ م____ څ_ ک___ م-ر-ا څ- ک-ي- ------------- مارتا څه کوي؟ 0
ف--ل-ت-نه ف________ ف-ا-ی-و-ه --------- فعالیتونه
她 在 办公室 工作 。 هغه-----ف-ر -ې ک-ر -وي. ه__ پ_ د___ ک_ ک__ ک___ ه-ه پ- د-ت- ک- ک-ر ک-ي- ----------------------- هغه په دفتر کې کار کوي. 0
فع------ه ف________ ف-ا-ی-و-ه --------- فعالیتونه
她 用 计算机 工作 。 هغ- -ه--مپ-و---ک----- ک--. ه__ پ_ ک______ ک_ ک__ ک___ ه-ه پ- ک-پ-و-ر ک- ک-ر ک-ي- -------------------------- هغه په کمپیوټر کې کار کوي. 0
م--تا----ک--؟ م____ څ_ ک___ م-ر-ا څ- ک-ي- ------------- مارتا څه کوي؟
马耳塔 在 哪里 ? م-ر-ا-چ--ت---ه؟ م____ چ____ د__ م-ر-ا چ-ر-ه د-؟ --------------- مارتا چیرته ده؟ 0
ما-ت- څه-ک--؟ م____ څ_ ک___ م-ر-ا څ- ک-ي- ------------- مارتا څه کوي؟
在 电影院 里 。 پ--سین----ې. پ_ س____ ک__ پ- س-ن-ا ک-. ------------ په سینما کې. 0
مارت--څه کو-؟ م____ څ_ ک___ م-ر-ا څ- ک-ي- ------------- مارتا څه کوي؟
她 在 看 电影 。 ه-ه-ی--فلم ګ---. ه__ ی_ ف__ ګ____ ه-ه ی- ف-م ګ-ر-. ---------------- هغه یو فلم ګوري. 0
a-- p--------ê -------y a__ p_ d___ k_ k__ k___ a-a p- d-t- k- k-r k-ê- ----------------------- aǧa pa dftr kê kār koêy
彼德 是 做 什么 工作的 ? پیټ- -ه---ي؟ پ___ څ_ ک___ پ-ټ- څ- ک-ي- ------------ پیټر څه کوي؟ 0
aǧ- -- -f-r--ê-k---k--y a__ p_ d___ k_ k__ k___ a-a p- d-t- k- k-r k-ê- ----------------------- aǧa pa dftr kê kār koêy
他 上 大学 。 هغ- په پوه-ت-- کې -ده-کړه --ي. ه__ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ ک___ ه-ه پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه ک-ي- ------------------------------ هغه په پوهنتون کې زده کړه کوي. 0
a----a--f---kê--ā--k--y a__ p_ d___ k_ k__ k___ a-a p- d-t- k- k-r k-ê- ----------------------- aǧa pa dftr kê kār koêy
他 在 大学 学 语言 。 هغ----ې ز-ه ک--. ه__ ژ__ ز__ ک___ ه-ه ژ-ې ز-ه ک-ي- ---------------- هغه ژبې زده کوي. 0
aǧa ---k-py--- k- k-- k-êy a__ p_ k______ k_ k__ k___ a-a p- k-p-o-r k- k-r k-ê- -------------------------- aǧa pa kmpyoṯr kê kār koêy
彼得 在 哪里 ? پی-ر----ت--د-؟ پ___ چ____ د__ پ-ټ- چ-ر-ه د-؟ -------------- پیټر چیرته دی؟ 0
a---pa km--oṯr kê -ā- k--y a__ p_ k______ k_ k__ k___ a-a p- k-p-o-r k- k-r k-ê- -------------------------- aǧa pa kmpyoṯr kê kār koêy
在 咖啡馆 پ- -اف--کې. پ_ ک___ ک__ پ- ک-ف- ک-. ----------- په کافه کې. 0
aǧ- -a---py--r -- kā- --êy a__ p_ k______ k_ k__ k___ a-a p- k-p-o-r k- k-r k-ê- -------------------------- aǧa pa kmpyoṯr kê kār koêy
他 在 喝 咖啡 。 هغه -ه-ه----. ه__ ق___ څ___ ه-ه ق-و- څ-ي- ------------- هغه قهوه څښي. 0
م-ر-ا ----- -ه؟ م____ چ____ د__ م-ر-ا چ-ر-ه د-؟ --------------- مارتا چیرته ده؟
他们 喜欢 去 哪儿 ? تاس- ----- --ل خو--ی؟ ت___ چ____ ت__ خ_____ ت-س- چ-ر-ه ت-ل خ-ښ-ی- --------------------- تاسو چیرته تلل خوښوی؟ 0
مار---چ---ه--ه؟ م____ چ____ د__ م-ر-ا چ-ر-ه د-؟ --------------- مارتا چیرته ده؟
去 听 音乐会 。 کن-ر---ه. ک____ ت__ ک-س-ت ت-. --------- کنسرت ته. 0
مار-- ----ه -ه؟ م____ چ____ د__ م-ر-ا چ-ر-ه د-؟ --------------- مارتا چیرته ده؟
他们 喜欢 听 音乐 。 تاس- د می-زی--ا-ر------ښو-. ت___ د م_____ ا_____ خ_____ ت-س- د م-و-ی- ا-ر-د- خ-ښ-ی- --------------------------- تاسو د میوزیک اوریدل خوښوی. 0
پ- --ن-ا-ک-. پ_ س____ ک__ پ- س-ن-ا ک-. ------------ په سینما کې.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? چ-ت--ت-- -- ن- خوښیږي؟ چ___ ت__ م_ ن_ خ______ چ-ت- ت-ل م- ن- خ-ښ-ږ-؟ ---------------------- چرته تلل مو نه خوښیږي؟ 0
پ- س-ن-----. پ_ س____ ک__ پ- س-ن-ا ک-. ------------ په سینما کې.
去 迪斯科 舞厅 。 په-ډی--و---. پ_ ډ____ ک__ پ- ډ-س-و ک-. ------------ په ډیسکو کې. 0
پ- سی--- --. پ_ س____ ک__ پ- س-ن-ا ک-. ------------ په سینما کې.
他们 不 喜欢 跳舞 。 ت-س- نڅا-نه خ--و-. ت___ ن__ ن_ خ_____ ت-س- ن-ا ن- خ-ښ-ی- ------------------ تاسو نڅا نه خوښوی. 0
ه-- ی--فلم ګو--. ه__ ی_ ف__ ګ____ ه-ه ی- ف-م ګ-ر-. ---------------- هغه یو فلم ګوري.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)