| 公共汽车站 在 哪里 ? |
د -- ---ای --رته-دی؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
0
a-m-trānsp-rt
a__ t________
a-m t-ā-s-o-t
-------------
aām trānsport
|
公共汽车站 在 哪里 ?
د بس تمځای چیرته دی؟
aām trānsport
|
| 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
ک-- -- ---ز ت- ځ-؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
0
aā--tr---po-t
a__ t________
a-m t-ā-s-o-t
-------------
aām trānsport
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
کوم بس مرکز ته ځي؟
aām trānsport
|
| 我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
ز- --- ش-ی- ب--و-خل-؟
ز_ ک__ ش___ ب_ و_____
ز- ک-م ش-ی- ب- و-خ-م-
---------------------
زه کوم شمیر بس واخلم؟
0
د--- -م--ی -ی----دی؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
زه کوم شمیر بس واخلم؟
د بس تمځای چیرته دی؟
|
| 我 得 在 中途换车 吗 ? |
ا-ا-ز- -سو-ه-بدل کړم؟
ا__ ز_ ب____ ب__ ک___
ا-ا ز- ب-و-ه ب-ل ک-م-
---------------------
ایا زه بسونه بدل کړم؟
0
د ---ت--ا- چیرته -ی؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
ایا زه بسونه بدل کړم؟
د بس تمځای چیرته دی؟
|
| 我 得 在 哪里 换车 ? |
ز----رت--ر-ل --ډ----ل---م؟
ز_ چ____ ر__ ګ___ ب__ ک___
ز- چ-ر-ه ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م-
--------------------------
زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟
0
د----تمځ------ت- --؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
|
我 得 在 哪里 换车 ?
زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟
د بس تمځای چیرته دی؟
|
| 一张 车票 多少钱 ? |
د ټک---ی----و--ه ده؟
د ټ__ ق___ څ____ د__
د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------
د ټکټ قیمت څومره ده؟
0
کو- -- م--ز ت- --؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
一张 车票 多少钱 ?
د ټکټ قیمت څومره ده؟
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
| 到 市中心 要 多少站 ? |
ښ---ته---ا-و پ--ل--ه ک--به-څ---ه بسو-- و-؟
ښ__ ت_ س____ پ_ ل___ ک_ ب_ څ____ ب____ و__
ښ-ر ت- س-ا-و پ- ل-ر- ک- ب- څ-م-ه ب-و-ه و-؟
------------------------------------------
ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟
0
کوم-بس------ت- ځ-؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
到 市中心 要 多少站 ?
ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
| 您 得 在 这里 下车 。 |
ت------ته-ښک-- شئ.
ت___ د___ ښ___ ش__
ت-س- د-ت- ښ-ت- ش-.
------------------
تاسو دلته ښکته شئ.
0
ک-- بس -رک-------؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
您 得 在 这里 下车 。
تاسو دلته ښکته شئ.
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
| 您 必须 从 后面 下车 。 |
تا-و-له-شا--خه-ب-- شئ.
ت___ ل_ ش_ څ__ ب__ ش__
ت-س- ل- ش- څ-ه ب-ر ش-.
----------------------
تاسو له شا څخه بهر شئ.
0
z--k-m ---r--s --ǩ-m
z_ k__ š___ b_ o____
z- k-m š-y- b- o-ǩ-m
--------------------
za kom šmyr bs oāǩlm
|
您 必须 从 后面 下车 。
تاسو له شا څخه بهر شئ.
za kom šmyr bs oāǩlm
|
| 下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
را---نک----ا-ون-پ--- د--قو--- ----.
ر_______ س_____ پ_ 5 د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- س-ا-و- پ- 5 د-ی-و ک- ر-ځ-.
-----------------------------------
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
0
za-kom š-yr--s---ǩlm
z_ k__ š___ b_ o____
z- k-m š-y- b- o-ǩ-m
--------------------
za kom šmyr bs oāǩlm
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
za kom šmyr bs oāǩlm
|
| 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
را-لو--ی -را- په-10-----و-کې-----.
ر_______ ټ___ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ټ-ا- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
----------------------------------
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
0
za k-m----- -- oā-lm
z_ k__ š___ b_ o____
z- k-m š-y- b- o-ǩ-m
--------------------
za kom šmyr bs oāǩlm
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
za kom šmyr bs oāǩlm
|
| 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
را---نکی--س په-15 دقیق- -ې -اځي.
ر_______ ب_ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ب- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
--------------------------------
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
0
ā-ā -a-bsona--d---ṟm
ā__ z_ b____ b__ k__
ā-ā z- b-o-a b-l k-m
--------------------
āyā za bsona bdl kṟm
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
āyā za bsona bdl kṟm
|
| 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
ور-ستنۍ-سباوون-کله---؟
و______ س_____ ک__ ځ__
و-و-ت-ۍ س-ا-و- ک-ه ځ-؟
----------------------
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
0
ā-- z- -so-a bd- k-m
ā__ z_ b____ b__ k__
ā-ā z- b-o-a b-l k-m
--------------------
āyā za bsona bdl kṟm
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
āyā za bsona bdl kṟm
|
| 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
ور--تی-ټر-م -له--ي؟
و_____ ټ___ ک__ ځ__
و-و-ت- ټ-ا- ک-ه ځ-؟
-------------------
وروستی ټرام کله ځي؟
0
ā-ā-za-bso-- -d- -ṟm
ā__ z_ b____ b__ k__
ā-ā z- b-o-a b-l k-m
--------------------
āyā za bsona bdl kṟm
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
وروستی ټرام کله ځي؟
āyā za bsona bdl kṟm
|
| 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
ور-ست- -- کله ځ-؟
و_____ ب_ ک__ ځ__
و-و-ت- ب- ک-ه ځ-؟
-----------------
وروستی بس کله ځي؟
0
za---r-a-ryl --ḏê- b-- --m
z_ ç____ r__ g____ b__ k__
z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m
--------------------------
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
وروستی بس کله ځي؟
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
| 您 有 车票 吗 ? |
ا-ا-تاس- ----ل-ئ؟
ا__ ت___ ټ__ ل___
ا-ا ت-س- ټ-ټ ل-ئ-
-----------------
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
0
z--ç--ta --- gā-ê- --- k-m
z_ ç____ r__ g____ b__ k__
z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m
--------------------------
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
您 有 车票 吗 ?
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
| 车票 ? 不, 我 没有 。 |
ټیک-؟ ن--، -ه ---- -ه---م.
ټ____ ن_ ، ز_ ټ___ ن_ ل___
ټ-ک-؟ ن- ، ز- ټ-ک- ن- ل-م-
--------------------------
ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم.
0
za çyr-a--yl-g-ḏ-- --l-kṟm
z_ ç____ r__ g____ b__ k__
z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m
--------------------------
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
车票 ? 不, 我 没有 。
ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم.
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
| 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
ب-- تاس--جریم---رک--.
ب__ ت___ ج____ و_____
ب-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ-
---------------------
بیا تاسو جریمه ورکړئ.
0
د---- --مت--ومر- ده؟
د ټ__ ق___ څ____ د__
د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------
د ټکټ قیمت څومره ده؟
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
بیا تاسو جریمه ورکړئ.
د ټکټ قیمت څومره ده؟
|