Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
очила عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
م-کی- -میر 2 م____ ض___ 2 م-ک-ت ض-ی- 2 ------------ ملکیت ضمیر 2
Тој ги заборави своите очила. هغ- خپ-ی ع--کې-ه-ر- کړې. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
م--یت ض-ی- 2 م____ ض___ 2 م-ک-ت ض-ی- 2 ------------ ملکیت ضمیر 2
Каде се неговите очила? د-----ع---ې--ی----دي؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
ع-ن-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
часовник س-عت س___ س-ع- ---- ساعت 0
عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Неговиот часовник е расипан. سا---یې-م---شوی--ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
ع-ن-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Часовникот е закачен на ѕидот. سا-- -- ----- ځوړند---. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
a-a-ǩpl---êy--ê--ê----ṟê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
пасош پا--و-ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
d--ǧ---ynkê-çy----dêy d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
Тој го загуби својот пасош. ه-ه-خپ--پ-س-و-ټ -رک کړ-. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
d aǧ- --n-- --r----êy d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
Каде е неговиот пасош? پاسپو-- -ې--یر-- --؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
d aǧ- a-nk- -y--a --y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
тие – нивен هغ- –--غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
س--ت س___ س-ع- ---- ساعت
Децата не можат да ги најдат своите родители. ماش-مان-خپل -و--ا---ل-- ن--ش- پ-دا--ولی. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
س--ت س___ س-ع- ---- ساعت
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! د ه-ې مو- او-پل-ر-ر-غ--! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
س--ت س___ س-ع- ---- ساعت
Вие – Ваш ت-س- --ستاسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
س-عت--- م----و---ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Какво беше Вашето патување, господине Милер? س-اس- --ر څنګ--وو-----ر -و-ر؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
س--ت--ې م-- شو---ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? مسٹر-مولر,--تا-و -ځ- -یرته د-؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
ساع- ی- --- ----د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Вие – Ваш تاسو---ست--و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
س-عت پ---ی-ا- -و-ن--د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? س-اسو-س-- څ--- و-- ه--ه --یت؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
س-عت پ- --و-ل----ن- -ی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ستاسو می-ه--میر-ن---ر-ه--ی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
س-ع--پ- --و-ل -وړ-د---. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -