Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
очила عی--ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
مل-ی-------2 م____ ض___ 2 م-ک-ت ض-ی- 2 ------------ ملکیت ضمیر 2
Тој ги заборави своите очила. ه-ه-خپل- عين-ې--ېر---ړ-. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
ملک-ت ضمیر-2 م____ ض___ 2 م-ک-ت ض-ی- 2 ------------ ملکیت ضمیر 2
Каде се неговите очила? د ه-ه--ی-ک- چی-ت- د-؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
часовник س-عت س___ س-ع- ---- ساعت 0
عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Неговиот часовник е расипан. ساعت -------شوی د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
عین-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Часовникот е закачен на ѕидот. ساع--په د-و-ل --ړند -ی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
aǧa --ly-a-y--- ---ê--ṟê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
пасош پا----ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
d-a-a---n-ê-çyr-- -êy d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
Тој го загуби својот пасош. ه-ه خپل--ا---ر- -ر- کړ-. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
d --- ay-kê ------dêy d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
Каде е неговиот пасош? پا-پور---ې چ-رت---ی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
d a-----n-ê---rta---y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
тие – нивен ه-ه --هغې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
ساعت س___ س-ع- ---- ساعت
Децата не можат да ги најдат своите родители. ماش--ا- --- -ور او-پل-ر----شی -------ل-. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
ساعت س___ س-ع- ---- ساعت
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! د-----مور ا- پلا- --غل-! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
س-عت س___ س-ع- ---- ساعت
Вие – Ваш ت-سو - ---سو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
س--- ی---ا--ش-- د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ستا----فر--نګ- -------- مول-؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
س-عت-یې م-ت---ی-دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? مسٹ---ولر, ----و ښځه---ر----ه؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
ساع- -- م-ت ----د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Вие – Ваш ت-سو - س-ا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ساع--په -یو-- ځ-ړ-د-د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ستاس- س---څن-ه وو،-هن-----ی-؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
ساع-----دی------ړ-د دی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? س-اس--------م-----چیر-ه دی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
س-ع- -ه -ی--- --ړ-- دی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -