Разговорник

mk Купување   »   ps سودا

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [ څلور پنځوس ]

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

sodā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. زه غ-اړ- ----تح------لم. ز_ غ____ ی__ ت___ و_____ ز- غ-ا-م ی-ه ت-ف- و-خ-م- ------------------------ زه غواړم یوه تحفہ واخلم. 0
so-ā s___ s-d- ---- sodā
Но не нешто премногу скапо. خو-------ڼ نه-و-. خ_ چ_ ګ___ ن_ و__ خ- چ- ګ-ا- ن- و-. ----------------- خو چی ګراڼ نه وئ. 0
s-dā s___ s-d- ---- sodā
Можеби една рачна ташна? ش-ید-ی-- کی-ه؟ ش___ ی__ ک____ ش-ی- ی-ه ک-س-؟ -------------- شاید یوه کیسه؟ 0
z---oā---yo- t---o-ǩlm z_ ǧ____ y__ t__ o____ z- ǧ-ā-m y-a t-f o-ǩ-m ---------------------- za ǧoāṟm yoa tḩf oāǩlm
Која боја би ја сакале? ت--- -و----ګ-غواړئ؟ ت___ ک__ ر__ غ_____ ت-س- ک-م ر-ګ غ-ا-ئ- ------------------- تاسو کوم رنګ غواړئ؟ 0
z- -oā------ -ḩf o-ǩ-m z_ ǧ____ y__ t__ o____ z- ǧ-ā-m y-a t-f o-ǩ-m ---------------------- za ǧoāṟm yoa tḩf oāǩlm
Црна, кафеава или бела? ت--، -سو--ي-ی- س-ی-؟ ت___ ن_____ ی_ س____ ت-ر- ن-و-ر- ی- س-ی-؟ -------------------- تور، نسواري یا سپین؟ 0
za--o--- --a t---oā-lm z_ ǧ____ y__ t__ o____ z- ǧ-ā-m y-a t-f o-ǩ-m ---------------------- za ǧoāṟm yoa tḩf oāǩlm
Една голема или мала? لوی -ا -و---؟ ل__ ی_ ک_____ ل-ی ی- ک-چ-ی- ------------- لوی یا کوچنی؟ 0
ǩo----grā -- o ǩ_ ç_ g__ n_ o ǩ- ç- g-ā n- o -------------- ǩo çy grā na o
Смеам ли да ја видам оваа? ایا زه------د-- --؟ ا__ ز_ د_ ل____ ش__ ا-ا ز- د- ل-د-ی ش-؟ ------------------- ایا زه دا لیدلی شم؟ 0
ǩo -y gr- na o ǩ_ ç_ g__ n_ o ǩ- ç- g-ā n- o -------------- ǩo çy grā na o
Дали таа е од кожа? د- -رم-د-؟ د_ چ__ د__ د- چ-م د-؟ ---------- دا چرم دی؟ 0
ǩ- ç- g---na o ǩ_ ç_ g__ n_ o ǩ- ç- g-ā n- o -------------- ǩo çy grā na o
Или пак е од вештачки материјал? یا -ا-د--ل-ست---څخ- --ړ شوی دی؟ ی_ د_ د پ______ څ__ ج__ ش__ د__ ی- د- د پ-ا-ت-ک څ-ه ج-ړ ش-ی د-؟ ------------------------------- یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ 0
šā-- -o--ky-a š___ y__ k___ š-y- y-a k-s- ------------- šāyd yoa kysa
Од кожа секако. چ-م،----ت-. چ___ ا_____ چ-م- ا-ب-ه- ----------- چرم، البته. 0
šā-- -o- ky-a š___ y__ k___ š-y- y-a k-s- ------------- šāyd yoa kysa
Ова е еден особено добар квалитет. د--پ- --ر ښه---فیت کې--ی د_ پ_ ډ__ ښ_ ک____ ک_ د_ د- پ- ډ-ر ښ- ک-ف-ت ک- د- ------------------------ دا په ډیر ښه کیفیت کې دی 0
š-yd --a----a š___ y__ k___ š-y- y-a k-s- ------------- šāyd yoa kysa
И ташната навистина е со многу поволна цена. او د-دې-بیگ--یمت-ه--م-اس- د-. ا_ د د_ ب__ ق___ ه_ م____ د__ ا- د د- ب-گ ق-م- ه- م-ا-ب د-. ----------------------------- او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. 0
ت--- --م-----غو-ړئ؟ ت___ ک__ ر__ غ_____ ت-س- ک-م ر-ګ غ-ا-ئ- ------------------- تاسو کوم رنګ غواړئ؟
Ми се допаѓа. د---م- -و- ش-. د_ ز__ خ__ ش__ د- ز-ا خ-ښ ش-. -------------- دا زما خوښ شو. 0
تاس---وم --- --ا--؟ ت___ ک__ ر__ غ_____ ت-س- ک-م ر-ګ غ-ا-ئ- ------------------- تاسو کوم رنګ غواړئ؟
Ќе ја земам. دا ب-----و----. د_ ب_ ز_ و_____ د- ب- ز- و-خ-م- --------------- دا به زه واخلم. 0
ت--- -و----ګ-غو---؟ ت___ ک__ ر__ غ_____ ت-س- ک-م ر-ګ غ-ا-ئ- ------------------- تاسو کوم رنګ غواړئ؟
Дали можам случајно да ја заменам? ایا -ه-د- ت--ی--------م ا__ ز_ د_ ت____ ک___ ش_ ا-ا ز- د- ت-د-ل ک-ل- ش- ----------------------- ایا زه دا تبدیل کولی شم 0
ت-ر- -سواري یا -پین؟ ت___ ن_____ ی_ س____ ت-ر- ن-و-ر- ی- س-ی-؟ -------------------- تور، نسواري یا سپین؟
Се разбира. ی--ن-ا‬ ی_____ ی-ی-ً-‬ ------- یقینًا‬ 0
تو-- ن-وا------سپ-ن؟ ت___ ن_____ ی_ س____ ت-ر- ن-و-ر- ی- س-ی-؟ -------------------- تور، نسواري یا سپین؟
Ќе ја спакуваме како подарок. م-- به -ې-- ت-فے------- ب-د-ک--. م__ ب_ ی_ د ت___ پ_ ش__ ب__ ک___ م-ږ ب- ی- د ت-ف- پ- ش-ن ب-د ک-و- -------------------------------- موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. 0
تور--نس-ا---یا --ین؟ ت___ ن_____ ی_ س____ ت-ر- ن-و-ر- ی- س-ی-؟ -------------------- تور، نسواري یا سپین؟
Таму од спротива е благајната. په -غه اړ- -و--ا-نٹ---ی پ_ ه__ ا__ ی_ ک_____ د_ پ- ه-ه ا-خ ی- ک-و-ٹ- د- ----------------------- په هغه اړخ یو کاونٹر دی 0
loy-y----ç-y l__ y_ k____ l-y y- k-ç-y ------------ loy yā koçny

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -