Разговорник

mk Минато 4   »   ps ماضی

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ څلور اتیا ]

84 [ څلور اتیا ]

ماضی

māzy

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
чита لوس-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Јас читав. ما -و---ي د-. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی. 0
m-zy m___ m-z- ---- māzy
Јас го прочитав целиот роман. ما -ول-ناو- ول---. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست. 0
ل-ستل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
разбира پ--ی-ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل 0
ل-ستل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
Јас разбрав. پوه ---. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم. 0
ل-ستل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
Јас го разбрав целиот текст. زه -ه-ټ-- متن--و--شو-. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم. 0
م--لو--لي دی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
одговара ځ-اب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
م- ل--ت-ي دی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
Јас одговорив. م- -و-ب-----. م_ ځ___ و____ م- ځ-ا- و-ک-. ------------- ما ځواب ورکړ. 0
ما-ل-س-ل--دی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
Јас одговорив на сите прашања. ما ټ--و --ښ-ن- -ه-ځ-ا------. م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____ م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-. ---------------------------- ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ. 0
ما ټول -اول-ولو--. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. ز---و-ی-- ---- پوه-ږم. ز_ پ_____ - ز_ پ______ ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ---------------------- زه پوهیږم - زه پوهیږم. 0
ما---ل-ن--ل ---س-. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. زه د- --------- -ا لیک-ی---. ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__ ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-. ---------------------------- زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی. 0
ما-----ن--ل ول-ست. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. ز--دا--و-----م- -غه-او-ی---. ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______ ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی- ---------------------------- زه دا اورم - ما هغه اوریدلی. 0
پ-ه--ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. ز- -ه-د--تر---- -ړم - -ه-دا -ر-. ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___ ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م- -------------------------------- زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم. 0
پو--دل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. ز- دا-----م --ز- د- ر---م. ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____ ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م- -------------------------- زه دا راوړم - زه دا راوړم. 0
پ-هیدل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ز--دا-ا-ل- - ما-دا ا--س--. ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______ ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-. -------------------------- زه دا اخلم - ما دا اخیستی. 0
پوه ش--. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ز---- -م--لر----ما دا---ه د-----. ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______ ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-. --------------------------------- زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده. 0
پ-ه-ش-م. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. زه-د- -ش-یح ----- -ا -ا--شر-- ک-ه. ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___ ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه- ---------------------------------- زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه. 0
پوه----. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. زه--- پ--ی------- پوهی--. ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______ ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ------------------------- زه دا پوهیږم - زه پوهیږم. 0
ز- په ټول--ت- پو- ش--. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -