Parlør

no Nektelse 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Er den ringen dyr? ‫הטב-ת-----?‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
s-li-a- 2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Nei, den koster bare hundre euro. ‫--,-הי- ע--ה -ק --ה---רו.‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
s---l-- 2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Men jeg har bare femti. ‫אבל----ל- -ק ח--שים-‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
hatab-'at ye-ar-h? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Er du ferdig alt? ‫---------?‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
lo, ---ol---raq-m--a----ro. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Nei, ikke enda. ‫לא- -די----א.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
a-al y-sh--i--a----m-sh--. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Men jeg er snart ferdig. ‫א-- א-י --- -סי-ם.‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
ava--ye-h -i ra----mish-m. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Vil du ha mer suppe? ‫-ת --ה---צה --ד מ-ק?‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
a-al -esh--- ra---am--hi-. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ‫-א,------- ---ה.‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
s-a-t- k-a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Men jeg vil ha mer is. ‫אב--א-י -ו-- -ל---.‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
siam----va-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Har du bodd her lenge? ‫את---ה--ר-/ ----ן-כ-ר ה-בה -מ--‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
s--mta-k---? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Nei, bare en måned. ‫--, רק ח-דש אח--‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo,--d-i--l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Men jeg kjenner mange folk allerede. ‫--ל א---כ-- מכי--- ה--רב--א-ש--.‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
l---a---n lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Kjører du hjem i morgen? ‫את---ה--ו-ע - - -ח- הבי--?‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
lo,-a--i--l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Nei, ikke før i helga. ‫לא--ר------ ----ע.‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
av----n- -v-r me-a-em. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. ‫--- אנ- ח-זר-- ת כ-----ו--ראשון-‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
a-a--a-i k-a- m--a-e-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Er dattera di allerede voksen? ‫--ם -תך -בר --גרת-‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
av-l -n- --ar m-s-ye-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Nei, hun er bare sytten. ‫-א----א -ת----------ב-ב-.‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
at---at----se-/--ts-h--- ma---? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Men hun har allerede en kjæreste. ‫אבל -ש ----בר חבר-‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
a-a---- -o-se--rotsa- -d -----? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -