Jeg tegner en mann. |
----מצ-יר -----יש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
e-v--------uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Jeg tegner en mann.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
Først hodet. |
--ילה ---ה-א--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
eyv-r-y -a--f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Først hodet.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
Mannen har på seg en hatt. |
--י---ו-ש כו-ע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
an- m-tsa--r-m---aye-e----h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Mannen har på seg en hatt.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Man ser ikke håret. |
-א רו-ים א--השיע--
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani-me--ay-r/m----y--et----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Man ser ikke håret.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Man ser ikke ørene heller. |
-ם-----א-זנ-ים-ל- רו----
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-- -etsayer----sayer-t-i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Man ser ikke ørene heller.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Man ser ikke ryggen heller. |
-- -- הגב לא רוא-ם.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
tex-la---a-o-sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Man ser ikke ryggen heller.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
Jeg tegner øynene og munnen. |
אני מצ--ר -ת העיניים-ו-פ-.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'-sh x---sh--ova.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Jeg tegner øynene og munnen.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
Mannen danser og ler. |
ה--ש--וק--ו-ו--.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l- ro----et h--s----r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Mannen danser og ler.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Mannen har en lang nese. |
-איש--ש -ף --ו-.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
gam--- ha-ozn-i- lo ro'i-.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Mannen har en lang nese.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Han har en stokk i hånden. |
ה---מ--י- -ק---י--ים.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g---e--ha--v lo ro--m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Han har en stokk i hånden.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen. |
הוא-ל-בש ג- --י---ב-ב--צ-א-.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a-- -e--ay-- e--ha---nay- w-h---h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Det er vinter og det er kaldt. |
-----------ו-ר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'--- ro--d-w'-s-xeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Det er vinter og det er kaldt.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Armene er kraftige. |
-זרו----ח-ק-ת.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la-i-- -----af-aro--.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Armene er kraftige.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
Beina er også kraftige. |
גם--רגלי-ם---ק--.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h---ax-z-q ma-e- b-y-day-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Beina er også kraftige.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Mannen er laget av snø. |
ה-יש--שוי מ-ל--
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h---ax---- --q--------ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Mannen er laget av snø.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. |
-ו- ל----בש-מכנסי-- ו---מ--ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu ----z-q ma-e- -a-a-ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Men mannen fryser ikke. |
--ל--א-קר---.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- ---e-- --m-tse'-f-sv-v-h----wa'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Men mannen fryser ikke.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Det er en snømann. |
----א-ש----.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a---ha-w -o-- ---a-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Det er en snømann.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|