Parlør

no Aktiviteter   »   he ‫עיסוקים‬

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]

‫עיסוקים‬

isuqim

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Hva gjør Martha? ‫מה ה-קצ-- ש--מרתה?‬ ‫__ ה_____ ש_ מ_____ ‫-ה ה-ק-ו- ש- מ-ת-?- -------------------- ‫מה המקצוע של מרתה?‬ 0
i--q-m i_____ i-u-i- ------ isuqim
Hun jobber på kontoret. ‫היא---ב-ת במ-רד-‬ ‫___ ע____ ב______ ‫-י- ע-ב-ת ב-ש-ד-‬ ------------------ ‫היא עובדת במשרד.‬ 0
i-uq-m i_____ i-u-i- ------ isuqim
Hun jobber med datamaskinen. ‫-י--ע--ד---ם-המחש--------ב‬ ‫___ ע____ ע_ ה____ / ב_____ ‫-י- ע-ב-ת ע- ה-ח-ב / ב-ח-ב- ---------------------------- ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ 0
mah--------o'--she---a-tah? m__ h_________ s___ m______ m-h h-m-q-s-'- s-e- m-r-a-? --------------------------- mah hamiqtso'a shel martah?
Hvor er Martha? ‫אי-ה -רתה?‬ ‫____ מ_____ ‫-י-ה מ-ת-?- ------------ ‫איפה מרתה?‬ 0
hi ov--et----i-s-a-. h_ o_____ b_________ h- o-e-e- b-m-s-r-d- -------------------- hi ovedet b'missrad.
På kino. ‫ב------.‬ ‫_________ ‫-ק-ל-ו-.- ---------- ‫בקולנוע.‬ 0
hi-o--de-----axshe--im h-max-hev h_ o_____ b___________ h________ h- o-e-e- b-m-x-h-v-i- h-m-x-h-v -------------------------------- hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
Hun ser på en film. ‫ה----ו-- ב-רט-‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
hi -ve--t-b--ax----/im h--axsh-v h_ o_____ b___________ h________ h- o-e-e- b-m-x-h-v-i- h-m-x-h-v -------------------------------- hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
Hva gjør Peter? ‫מ- ה-קצ-ע ---פ---‬ ‫__ ה_____ ש_ פ____ ‫-ה ה-ק-ו- ש- פ-ר-‬ ------------------- ‫מה המקצוע של פטר?‬ 0
hi--v-de- ba-axshev/i- --m-xs-ev h_ o_____ b___________ h________ h- o-e-e- b-m-x-h-v-i- h-m-x-h-v -------------------------------- hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
Han studerer på universitet. ‫ה-א ל-מד-ב-ונ--ר----.‬ ‫___ ל___ ב____________ ‫-ו- ל-מ- ב-ו-י-ר-י-ה-‬ ----------------------- ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ 0
eyf-h ---t--? e____ m______ e-f-h m-r-a-? ------------- eyfoh martah?
Han studerer språk. ‫הוא-לו---שפ--.‬ ‫___ ל___ ש_____ ‫-ו- ל-מ- ש-ו-.- ---------------- ‫הוא לומד שפות.‬ 0
ey-oh m--tah? e____ m______ e-f-h m-r-a-? ------------- eyfoh martah?
Hvor er Peter? ‫היכ- פט-?‬ ‫____ פ____ ‫-י-ן פ-ר-‬ ----------- ‫היכן פטר?‬ 0
e--------t--? e____ m______ e-f-h m-r-a-? ------------- eyfoh martah?
På kafé. ‫בב-------.‬ ‫____ ה_____ ‫-ב-ת ה-פ-.- ------------ ‫בבית הקפה.‬ 0
baq--n-'-. b_________ b-q-l-o-a- ---------- baqolno'a.
Han drikker kaffe. ‫ה-א--ו-ה----.‬ ‫___ ש___ ק____ ‫-ו- ש-ת- ק-ה-‬ --------------- ‫הוא שותה קפה.‬ 0
hi ---fa- -'se-e-. h_ t_____ b_______ h- t-o-a- b-s-r-t- ------------------ hi tsofah b'seret.
Hvor liker de å gå? ‫--ן הם ---בים --את-‬ ‫___ ה_ א_____ ל_____ ‫-א- ה- א-ה-י- ל-א-?- --------------------- ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ 0
m-h--ami---o'a-------e---? m__ h_________ s___ p_____ m-h h-m-q-s-'- s-e- p-t-r- -------------------------- mah hamiqtso'a shel peter?
På konsert. ‫--ו--ר-.‬ ‫_________ ‫-ק-נ-ר-.- ---------- ‫לקונצרט.‬ 0
hu --m-d b-'u-iv-r-i-a-. h_ l____ b______________ h- l-m-d b-'-n-v-r-i-a-. ------------------------ hu lomed ba'universitah.
De liker å høre på musikk. ‫הם----ב-- ---זין-ל----ק-.‬ ‫__ א_____ ל_____ ל________ ‫-ם א-ה-י- ל-א-י- ל-ו-י-ה-‬ --------------------------- ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ 0
hu lo--d -s-fo-. h_ l____ s______ h- l-m-d s-a-o-. ---------------- hu lomed ssafot.
Hvor liker de ikke å gå? ‫-א--הם-לא אוה--ם לצא--‬ ‫___ ה_ ל_ א_____ ל_____ ‫-א- ה- ל- א-ה-י- ל-א-?- ------------------------ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ 0
h--l-m-- -s-f-t. h_ l____ s______ h- l-m-d s-a-o-. ---------------- hu lomed ssafot.
På diskotek. ‫---סק--‬ ‫________ ‫-ד-ס-ו-‬ --------- ‫לדיסקו.‬ 0
h--lo-e- -s---t. h_ l____ s______ h- l-m-d s-a-o-. ---------------- hu lomed ssafot.
De liker ikke å danse. ‫-- ל- א-ה-י- -ר-ו-.‬ ‫__ ל_ א_____ ל______ ‫-ם ל- א-ה-י- ל-ק-ד-‬ --------------------- ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ 0
h---h-n pete-? h______ p_____ h-y-h-n p-t-r- -------------- heykhan peter?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!