Parlør

no Aktiviteter   »   hy գործունեություն

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Hva gjør Martha? Մ----ն-ի՞ն--է ա-ո--: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
g-r--un--t’--n g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber på kontoret. Մար--ն-աշխ-տ-ւմ-է գ-ասե-յ-կ---: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
go-tsun--t’y-n g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber med datamaskinen. Մ-րթան--շ---ու- - --մակա--իչ--: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
Mart’an i՞--h’-e anum M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hvor er Martha? Ո-՞ր ----ր-ա-: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
M-r-’an -՞---’-e anum M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
På kino. Կինոյ---: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
M-rt-an-i՞nc-’-e --um M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hun ser på en film. Նա--իլմ-է-դ-տու-: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
Mart’-- --h--a--m - -r-sen-a--m M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Hva gjør Peter? Ի--- - -ն--մ -ե-երը: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
Mart-an -shk-atu- --gras-n-akum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer på universitet. Ն--ս--որ-ւմ---համ-լս-րա--ւմ: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
M-r---n ----ha--------as-ny--um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer språk. Ն- --վ----- է-լ---ւ--ր: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
Mar-’an---h-h--u--e -am-k--gi--’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Hvor er Peter? Ո-րտե- է-Պ---ր-: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
Mar--an-as-k-at-----hamak-rg-c--ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
På kafé. Սրճարանու-: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
Ma-t--n----k---u- e-hamak-r---h-ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Han drikker kaffe. Ն--սու-ճ-է ---ւմ: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
U---e ---t’-n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Hvor liker de å gå? Ո-՞- եք---ո-- դուք-հ---ւյքով: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U՞r-- Ma-t-an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
På konsert. Հա-եր-: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
U՞- e M--t--n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
De liker å høre på musikk. Նրան- հ-ճո-յ--- երաժ-տ---------- լս-ւ-: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
Kin-yum K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Hvor liker de ikke å gå? ՈՒ---եք-----մ -- հա---յ---: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
Ki---um K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
På diskotek. Դ-սկոտ--: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Ki--y-m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
De liker ikke å danse. Նրա-ք --ն-պարո-մ ---ո-յքո-: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
N--fil--e-d-t-m N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!