Parlør

no Aktiviteter   »   hy գործունեություն

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Hva gjør Martha? Մ-րթ----՞-- է---ում: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
g--t------’yun g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber på kontoret. Մարթ--------ու--է--րաս--յակու-: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
go-tsu--ut---n g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber med datamaskinen. Մարթ-ն--շ-ա--ւմ---հա-ակ-ր--չ--: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
M--t-a--i--c---e-an-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hvor er Martha? ՈՒ-- է-Մար---: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
M------ i-nc-’-e--n-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
På kino. Կի---ո--: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
Mar--an-i----’ e a--m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hun ser på en film. Ն--ֆի-մ-է---տու-: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
Ma-t’-- a-h---t---e--r-senya-um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Hva gjør Peter? Ի՞նչ-- ա-------տ--ը: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
M-r---n ash---tu----gr---nya-um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer på universitet. Նա սո--ր--մ-- -----ս--ա-ու-: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
M--t-----sh-----m e gra----a-um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer språk. Նա ս-վոր------լ-զ--ն--: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
M-r-’-n as--h--um-e---maka-g--h’-v M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Hvor er Peter? Ո--տե- ---ե-երը: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
M-r-’an ---k------e h--akarg-ch’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
På kafé. Սրճ-ր-ն---: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
Mart--n a-hk---um-e -amakar-ic-’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Han drikker kaffe. Ն--ս-ւրճ---խ-ու-: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
U՞r - M-r---n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Hvor liker de å gå? ՈՒ------գ--ւմ---ւ- ---ո--ք--: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U---- --rt’-n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
På konsert. Հա-երգ: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
U---e -a-t-an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
De liker å høre på musikk. Նրա-- հ-ճ-ւյք-վ---ա-----թ-ու- ե- ---ւմ: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
K-n-yum K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Hvor liker de ikke å gå? ՈՒ-ր-ե- -ն-ւ--ո------ւյքո-: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
Ki-oy-m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
På diskotek. Դի-կոտե-: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
K--o-um K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
De liker ikke å danse. Նր--- ----պ---ւմ -ա-ու-քո-: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
Na-fi-m ---it-m N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!