Parlør

no Aktiviteter   »   ka საქმიანობა

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hva gjør Martha? რ-ს--აქმია-ობს-მ-რ--? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
sa-m--n--a s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Hun jobber på kontoret. ის ო-ის-ი მ--აო-ს. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
s--mi---ba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Hun jobber med datamaskinen. ი--კ---ი-ტ-რ--ნ--უ-აობ-. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
ra- sakm-anobs-m--ta? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hvor er Martha? სა- ა-ი- -არ-ა? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
r-s-sa-mi-no-s---rt-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
På kino. კინოშ-. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
ra--sak--a---- ---t-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hun ser på en film. ი---ი-მს--ყუ--ბს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is--p-s-h--m-s-ao-s. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Hva gjør Peter? რას----თ-ბს---ტე--? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
is o---s-- -ush--bs. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Han studerer på universitet. ი----ი-ე---ტე--- -წა-----. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i- --isshi-mu-hao--. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Han studerer språk. ი- ენ-ბს სწა-ლ-ბ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
is --omp'i--'-r-a- -u-ha--s. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hvor er Peter? ს----რ-- პე--რ-? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
sad -r-s-m-rta? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
På kafé. კ--ეშ-. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
sad-ar-s m--t-? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Han drikker kaffe. ის---ვ-ს-ს-ამს. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
s-d--ris m-r-a? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Hvor liker de å gå? ს-დ გიყვა-- წ-სვლა? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
k--n-shi. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
På konsert. კო-ც-----. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
i--pi--s--------. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
De liker å høre på musikk. თქ--ნ-------თ ------ს -ო--ე-ა. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
i- pilms--qu-e--. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Hvor liker de ikke å gå? ს----- გ-ყვართ წ-ს-ლა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
i--pi------ur---. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
På diskotek. დისკოთე-ა-ე. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
r-s---'----s -'-t'-r-? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
De liker ikke å danse. მ-თ----უ-ვარ- -ეკ--. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
is--niv-r---'-t--hi -t---v-o--. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!