Parlør

no stor – liten   »   ka დიდი – პატარა

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [სამოცდარვა]

68 [samotsdarva]

დიდი – პატარა

didi – p'at'ara

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
stor og liten დ------ --ტა-ა დ___ დ_ პ_____ დ-დ- დ- პ-ტ-რ- -------------- დიდი და პატარა 0
d-d- da---a----a d___ d_ p_______ d-d- d- p-a-'-r- ---------------- didi da p'at'ara
Elefanten er stor. სპი-ო------. ს____ დ_____ ს-ი-ო დ-დ-ა- ------------ სპილო დიდია. 0
sp'-l- -id--. s_____ d_____ s-'-l- d-d-a- ------------- sp'ilo didia.
Musa er liten. თ------ატ-რ--. თ____ პ_______ თ-გ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- თაგვი პატარაა. 0
t-gv--p---'---a. t____ p_________ t-g-i p-a-'-r-a- ---------------- tagvi p'at'araa.
mørk og lys ბ-ე---და ----ლი ბ____ დ_ ნ_____ ბ-ე-ი დ- ნ-თ-ლ- --------------- ბნელი და ნათელი 0
b-el- -- n-t-li b____ d_ n_____ b-e-i d- n-t-l- --------------- bneli da nateli
Natten er mørk. ღა-ე----ლი-. ღ___ ბ______ ღ-მ- ბ-ე-ი-. ------------ ღამე ბნელია. 0
b---i d- --te-i b____ d_ n_____ b-e-i d- n-t-l- --------------- bneli da nateli
Dagen er lys. დ----ა-----. დ__ ნ_______ დ-ე ნ-თ-ლ-ა- ------------ დღე ნათელია. 0
bneli ---n-t-li b____ d_ n_____ b-e-i d- n-t-l- --------------- bneli da nateli
gammel og ung მო-უ-ი--ა-ახალ-ა---ა. მ_____ დ_ ა__________ მ-ხ-ც- დ- ა-ა-გ-ზ-დ-. --------------------- მოხუცი და ახალგაზრდა. 0
g-----bne---. g____ b______ g-a-e b-e-i-. ------------- ghame bnelia.
Bestefaren vår er veldig gammel. ჩ--ნ----ბუა-მ--უ-ია. ჩ____ ბ____ მ_______ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა მ-ხ-ც-ა- -------------------- ჩვენი ბაბუა მოხუცია. 0
g-----b--li-. g____ b______ g-a-e b-e-i-. ------------- ghame bnelia.
For sytti år siden var han ung. ს---ცდაათ- -ლ-ს წ-ნ-ი---ერ-კი-ე--ახა-გაზრ-ა ---. ს_________ წ___ წ__ ი_ ჯ__ კ____ ა_________ ი___ ს-მ-ც-ა-თ- წ-ი- წ-ნ ი- ჯ-რ კ-დ-ვ ა-ა-გ-ზ-დ- ი-ო- ------------------------------------------------ სამოცდაათი წლის წინ ის ჯერ კიდევ ახალგაზრდა იყო. 0
gh-m--bnel--. g____ b______ g-a-e b-e-i-. ------------- ghame bnelia.
pen og stygg ლ---ზი -ა უ-ნო ლ_____ დ_ უ___ ლ-მ-ზ- დ- უ-ნ- -------------- ლამაზი და უშნო 0
d-h--n--e-i-. d___ n_______ d-h- n-t-l-a- ------------- dghe natelia.
Sommerfuglen er pen. პეპ-ლ- ლ--აზ-ა. პ_____ ლ_______ პ-პ-ლ- ლ-მ-ზ-ა- --------------- პეპელა ლამაზია. 0
d-h--na-elia. d___ n_______ d-h- n-t-l-a- ------------- dghe natelia.
Edderkoppen er stygg. ო-----უ--ო-. ო____ უ_____ ო-ო-ა უ-ნ-ა- ------------ ობობა უშნოა. 0
d--e n---l-a. d___ n_______ d-h- n-t-l-a- ------------- dghe natelia.
tykk og tynn მს-ქ--- დ- გ---დარი მ______ დ_ გ_______ მ-უ-ა-ი დ- გ-მ-დ-რ- ------------------- მსუქანი და გამხდარი 0
mo-hutsi--- a--a--azr-a. m_______ d_ a___________ m-k-u-s- d- a-h-l-a-r-a- ------------------------ mokhutsi da akhalgazrda.
En kvinne på hundre kilo er tykk. ა-კილ----მი--- -ალ- ------ია. ა_____________ ქ___ მ________ ა-კ-ლ-გ-ა-ი-ნ- ქ-ლ- მ-უ-ა-ი-. ----------------------------- ასკილოგრამიანი ქალი მსუქანია. 0
m--hut-- -a akh-lgaz-d-. m_______ d_ a___________ m-k-u-s- d- a-h-l-a-r-a- ------------------------ mokhutsi da akhalgazrda.
En mann på femti kilo er tynn. ო-მ-ც---თ-ი--გ-ა-ი-ნ- -ა----ა-ხდა-ი-. ო____________________ კ___ გ_________ ო-მ-ც-ა-თ-ი-ო-რ-მ-ა-ი კ-ც- გ-მ-დ-რ-ა- ------------------------------------- ორმოცდაათკილოგრამიანი კაცი გამხდარია. 0
mok-ut-i-da -----gaz--a. m_______ d_ a___________ m-k-u-s- d- a-h-l-a-r-a- ------------------------ mokhutsi da akhalgazrda.
dyr og billig ძ--რ--და -აფი ძ____ დ_ ი___ ძ-ი-ი დ- ი-ფ- ------------- ძვირი და იაფი 0
c--e-i-b-bua -o-hu--ia. c_____ b____ m_________ c-v-n- b-b-a m-k-u-s-a- ----------------------- chveni babua mokhutsia.
Bilen er dyr. მა-ქ--- ძ--რ-ა. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
c-v--i bab-- mo-h-t-i-. c_____ b____ m_________ c-v-n- b-b-a m-k-u-s-a- ----------------------- chveni babua mokhutsia.
Avisen er billig. გა-ეთ--ია-ია. გ_____ ი_____ გ-ზ-თ- ი-ფ-ა- ------------- გაზეთი იაფია. 0
c--en- b-bua-m----t-ia. c_____ b____ m_________ c-v-n- b-b-a m-k-u-s-a- ----------------------- chveni babua mokhutsia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -