Jeg har en blå kjole på meg. |
ლ-რ-----ბა მაცვ-ა.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
ze-----a-eb- 2
z___________ 2
z-d-a-t-v-b- 2
--------------
zedsartavebi 2
|
Jeg har en blå kjole på meg.
ლურჯი კაბა მაცვია.
zedsartavebi 2
|
Jeg har en rød kjole på meg. |
წი-ე-ი -ა-ა -აცვ-ა.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
z-ds----v-bi 2
z___________ 2
z-d-a-t-v-b- 2
--------------
zedsartavebi 2
|
Jeg har en rød kjole på meg.
წითელი კაბა მაცვია.
zedsartavebi 2
|
Jeg har en grønn kjole på meg. |
მწ-ან- ---- -აც--ა.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
lurj- k--b--------a.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
Jeg har en grønn kjole på meg.
მწვანე კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
Jeg kjøper en svart veske. |
შ-- ჩა---ს ---დულო-.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
t-'--e-i ----a-m-t--ia.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Jeg kjøper en svart veske.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Jeg kjøper en brun veske. |
ყ-ვ--ფერ ჩანთ-- ვყიდ--ობ.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
m--'v-n- -'-b- m---via.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
Jeg kjøper en brun veske.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
mts'vane k'aba matsvia.
|
Jeg kjøper en hvit veske. |
თეთრ-ჩ--თა- ვ---უ-ო-.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
s-a- c-a-tas-v--dul-b.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Jeg kjøper en hvit veske.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en ny bil. |
ახალი---ნ--ნა მჭ--დებ-.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
s-av --an-as -q-du--b.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en ny bil.
ახალი მანქანა მჭირდება.
shav chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en rask bil. |
სწრ--ი მა--ა-ა --ირ-ებ-.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
s-a- cha--a- vqid--ob.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en rask bil.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
shav chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en komfortabel bil. |
მოსა--რ--ბე-ი--ან------ჭ-რ----.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
qavisp-r----nt-s---i-----.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Jeg trenger en komfortabel bil.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
qavisper chantas vqidulob.
|
Der oppe bor det en gammel dame. |
ზ-მ-თ--ოხუ----ა-- ც----ო-ს.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
qav--p------nta---qi-u-o-.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Der oppe bor det en gammel dame.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
qavisper chantas vqidulob.
|
Der oppe bor det en tjukk dame. |
ზე--თ-მს-ქ-ნ- ქ-----ხო--ო--.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
qa--s--r-c-a---s---idul--.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Der oppe bor det en tjukk dame.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
qavisper chantas vqidulob.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame. |
ქვე----ც---ის----ა---ქა-ი-ც-ოვრ--ს.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
te---c-ant-s---id-l-b.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
tetr chantas vqidulob.
|
Gjestene våre var hyggelige folk. |
ჩ--ნი--ტ-მ-ებ- სა--ა--ვნ- ხ--ხი-იყ-ნ--.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
te-r -h-nt-s-v-i--l--.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Gjestene våre var hyggelige folk.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
tetr chantas vqidulob.
|
Gjestene våre var høflige folk. |
ჩვე-- ს---რე-- ზრდილ---ანი-ხ--ხი-იყ---ნ.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
tetr-c-a-t-- vqi-ulob.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Gjestene våre var høflige folk.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
tetr chantas vqidulob.
|
Gjestene våre var interessante folk. |
ჩ--ნ- ს-უმრ-ბ---ა--ტე--სო-ხ-----იყვნ--.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
akh--i -anka---m--'--de--.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
Gjestene våre var interessante folk.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
akhali mankana mch'irdeba.
|
Jeg har snille barn. |
მ- ს---ა-ელი ---შ-ები მყ-ვს.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
s-s---p- ---kana-m-h'-rdeba.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Jeg har snille barn.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Men naboene har frekke barn. |
მ--რა- მეზო-ლ-ბს ჰყა-თ----ხ-დი ბავ-ვე--.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
mo--kh-rk-e--l- m-nkana-mc-'-r-eba.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Men naboene har frekke barn.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Er barna dine lydige? |
თ--ე-- --ვ-ვ-ბ- და-ჯ--ე-ი--რი-ნ?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
zem-- m-k-utsi -a-i--s---v-ob-.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Er barna dine lydige?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|