Parlør

no Nektelse 2   »   ka უარყოფა 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Er den ringen dyr? ბეჭედ---ვირი-? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
uar---- 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Nei, den koster bare hundre euro. არა-----მ--ლო--ას- -ვ----ი--. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
u-r-op--2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Men jeg har bare femti. მა--ა- მ---ხოლ-- -რმ--და--ი მ--ვს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
bec-'-d--d--ir--? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Er du ferdig alt? უ-ვ- -ზად ხა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ara, -- --ho-o----i-ev-- g-ir-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Nei, ikke enda. არ---ჯერ-ა--. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ar-- i--m---l-- ----ev-- g-i--. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Men jeg er snart ferdig. მ-გრ-----ლ-ვე -ზა--ვიქნები. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-a,----mk----- a-- --r--gh---. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Vil du ha mer suppe? გ---- --დევ -უ--? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
magram--e ----l-- o----sdaat----kvs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ა-------რ მ--და. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
mag-am-me -kh--o- -r--------i -akv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Men jeg vil ha mer is. მა------ი-ე---რ-ი -ა--ნ-? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
magra- m----h--o- o--ot-d-a---m-k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Har du bodd her lenge? უკვე-დი-- ხ-ნ----ქ --ოვრო-? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u--v--m-ad kha-? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Nei, bare en måned. არა- მხო-ოდ ერთი-----. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
ara- jer a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Men jeg kjenner mange folk allerede. მა--ა- ---ე ბ-ვრ--ალხს -ი--ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ara,-j-- -r-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Kjører du hjem i morgen? ხ-ალ-სა--ში--ი---არ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a--,--er-a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Nei, ikke før i helga. არა, ---ლო- -ა-ა--კვი-ა-. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ma--am-akh---- ---d -ikn--i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. მაგ--მ --ირ-სვე--ა--რ-ნ-ე--. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
magra- --h---e-mz-- -ikn-bi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Er dattera di allerede voksen? შე-ი----იშ-ილ- -კ-----იზ--და? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
ma--am-ak-la-e-mza--v-kneb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Nei, hun er bare sytten. ა-ა,-ი- --- მ-ოლოდ ჩვ-დმე-ი----- ---ს. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
gi-da k-i-e- sup'i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Men hun har allerede en kjæreste. მა--ა----- უკვ- მ-----რ- -ყ-ვ-. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara,-aghar mind-. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -