Parlør

no Nektelse 2   »   af Ontkenning 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk afrikaans Spill Mer
Er den ringen dyr? Is--ie--i-g du-r? I_ d__ r___ d____ I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
Nei, den koster bare hundre euro. Ne---d-- -os----r---t-e---o---r---u--. N___ d__ k__ m___ n__ e_________ E____ N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
Men jeg har bare femti. Maar e----t-n-t -y---g. M___ e_ h__ n__ v______ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
Er du ferdig alt? Is ---a---l-ar? I_ j_ a_ k_____ I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
Nei, ikke enda. Nee,--o- ---. N___ n__ n___ N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
Men jeg er snart ferdig. Maar-e--sa- -i-neko-t----ar we--. M___ e_ s__ b________ k____ w____ M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
Vil du ha mer suppe? Wi- j- --- s-p hê? W__ j_ n__ s__ h__ W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-e, e--wil---- -ee--hê nie. N___ e_ w__ n__ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
Men jeg vil ha mer is. Ma-- --- -n r----s. M___ n__ ’_ r______ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
Har du bodd her lenge? W--n--y -- -a-- -i-r? W___ j_ a_ l___ h____ W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
Nei, bare en måned. Nee- n-- net ---ma-n-. N___ n__ n__ ’_ m_____ N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Maar--k k-n a- -a-- -e--e. M___ e_ k__ a_ b___ m_____ M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
Kjører du hjem i morgen? G-a- -- -------is t-e -y? G___ j_ m___ h___ t__ r__ G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
Nei, ikke før i helga. Ne-- e--s --- ----na-eek. N___ e___ o__ d__ n______ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. M-ar-ek--om-reed- Son--g t---g. M___ e_ k__ r____ S_____ t_____ M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
Er dattera di allerede voksen? I- j-- do-te- r-e-- -----l-as--n-? I_ j__ d_____ r____ ’_ v__________ I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
Nei, hun er bare sytten. Ne-, -y-is-no--ne--se--n----. N___ s_ i_ n__ n__ s_________ N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Ma-r-s--h-t -l--eds----k-rel. M___ s_ h__ a______ ’_ k_____ M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -