Parlør

no Nektelse 2   »   af Ontkenning 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk afrikaans Spill Mer
Er den ringen dyr? I- die-r--g --u-? I_ d__ r___ d____ I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
Nei, den koster bare hundre euro. N--, d----o-----r--et--e-h-nd-r- -u--. N___ d__ k__ m___ n__ e_________ E____ N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
Men jeg har bare femti. M-ar -k h-t---t -yftig. M___ e_ h__ n__ v______ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
Er du ferdig alt? Is jy-a--kla--? I_ j_ a_ k_____ I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
Nei, ikke enda. N--,---g --e. N___ n__ n___ N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
Men jeg er snart ferdig. Ma-r ek---l -inne-o---k-a-- wee-. M___ e_ s__ b________ k____ w____ M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
Vil du ha mer suppe? Wi--jy no- -o---ê? W__ j_ n__ s__ h__ W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne-, -- wi--ni- -e-r-hê ni-. N___ e_ w__ n__ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
Men jeg vil ha mer is. M-ar no- ---roo---. M___ n__ ’_ r______ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
Har du bodd her lenge? W----j- -l l----h---? W___ j_ a_ l___ h____ W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
Nei, bare en måned. N-e--nog -e--’---a-n-. N___ n__ n__ ’_ m_____ N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Ma-- ----en-a- b--e-m-n--. M___ e_ k__ a_ b___ m_____ M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
Kjører du hjem i morgen? Gaa--j--môr- h--- t---r-? G___ j_ m___ h___ t__ r__ G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
Nei, ikke før i helga. N-e,-e--- -o--d-e-naw---. N___ e___ o__ d__ n______ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. Ma-r ek ko---e--s ---d---te-ug. M___ e_ k__ r____ S_____ t_____ M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
Er dattera di allerede voksen? I--j-u -og--r---e-s--n -ol--s-ene? I_ j__ d_____ r____ ’_ v__________ I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
Nei, hun er bare sytten. N-e,--y--s --g n-t-s--e-t-e-. N___ s_ i_ n__ n__ s_________ N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Ma-r -- h-- -l----s-’n-kêr-l. M___ s_ h__ a______ ’_ k_____ M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -