| Er den ringen dyr? |
እ--ቀለ-ት -ቡ- -ዩ?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
a--t- 2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
Er den ringen dyr?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
aluta 2
|
| Nei, den koster bare hundre euro. |
ኖ- -እቲ--ይ--ጥራ---ዩ-ዋ--።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
aluta-2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
Nei, den koster bare hundre euro.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
aluta 2
|
| Men jeg har bare femti. |
ኣነ--ን---- -ራ--ኣለ-።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
i-ī k’e-e--ti-k--ur----y-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
Men jeg har bare femti.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
| Er du ferdig alt? |
ወዲእካ---?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
i-ī-k’---bē-- k-b-r--d---?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
Er du ferdig alt?
ወዲእካ ዲኻ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
| Nei, ikke enda. |
ኖ ጌና-ኣይ--ኣ--።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
i-- k’e--b-ti --buri-----?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
Nei, ikke enda.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
| Men jeg er snart ferdig. |
ግ--ሕጂ-ክውድ--የ።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
no፣-m------o-----t’-r-y--īy- -a-i’u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
Men jeg er snart ferdig.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
| Vil du ha mer suppe? |
መረ--ት-- -ኻ።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
n-፣ mī-itī--yir----i--y- -y- ---i-u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
Vil du ha mer suppe?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
| Nei takk, jeg vil ikke ha mer. |
ኖ-መረ--ኣይደ--ን።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no፣ m-’it- -yi----’--ayi īy--w--i’u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
Nei takk, jeg vil ikke ha mer.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
| Men jeg vil ha mer is. |
ግን--ን- -ይ--ክ-ም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
an- --n---̣am-s----ir-----le--።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
Men jeg vil ha mer is.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
| Har du bodd her lenge? |
ኣ-----------ዲኻ?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
ane-g--i--̣a-isa----ra-- -lenī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
Har du bodd her lenge?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
| Nei, bare en måned. |
ኖ፣-ሓደ ወ-ሒ ጥራ-።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
a----ini ---m--a--’-ray- a---ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
Nei, bare en måned.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
| Men jeg kjenner mange folk allerede. |
ግን---ዙ---ሰ---እየ -ፈ-ጥ።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
we--’-----īh--?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
Men jeg kjenner mange folk allerede.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
wedī’ika dīẖa?
|
| Kjører du hjem i morgen? |
ጽባ--ንገዛኻ-ትኸ-- -ኻ?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
wedī---a-d-ẖ-?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
Kjører du hjem i morgen?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
| Nei, ikke før i helga. |
ኖ፣ ኣ- ቀዳ--ሰ-በት።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
w-d---k- ---̱-?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
Nei, ikke før i helga.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
wedī’ika dīẖa?
|
| Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. |
ግን----- -ምለስ--።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
n---ēna -y--ed---h-uni።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
| Er dattera di allerede voksen? |
ጋል--ዓ---ድ-?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
n- -ē-----iw-d--aẖu-i።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
Er dattera di allerede voksen?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
| Nei, hun er bare sytten. |
ኣ--ነት- ጌ- ---ተሸ-----ያ-ዘላ።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
n- -ēna-a-iwedi--ẖ---።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
Nei, hun er bare sytten.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
| Men hun har allerede en kjæreste. |
ግ- -ኣ-ሓደ -ርኪ -ለዋ ።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g-----̣-j--ki---i’i‘y-።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
Men hun har allerede en kjæreste.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|