Parlør

no Possessiver 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
jeg – min ኣነ ---ተይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
nay--w--in--- k’a--t- 1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg finner ikke nøkkelen min. ናተ- መ-----ነዮ-። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
nay--wa--ne-i-k-ala---1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg finner ikke billetten min. ና-ይ-ቲ-- -ትኬተ---ሲ-ዮ-። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
ane ------yi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
du – din ንስ- - ናትካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
an- - n---yi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du funnet nøkkelen din? መ-ትሕካ ረ-ብካዮ--? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
a-e------eyi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du funnet billetten din? ቲኬት----ብካዮ-ዶ? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
n-t-----efi-iḥi s-n-y- ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
han – hans ን--- ንሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
n--e-i--ef--------īn-y- ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Vet du hvor nøkkelen hans er? መፍትሑ-ኣ-ይ ከ--- ት--- ዲ-? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
n----i-me--t------ī-e-o ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Vet du hvor billetten hans er? ቲኬ- -----ምዘሎ--ፈ----ኻ? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
n---y---īketi-(tik---y---sīn----። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
hun – hennes ን- - ናታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
n-t-y-----e-i -t-k-t-y-) s-ne-o ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Pengene hennes er borte. ገ------ኡ። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
nat-y- -ī-e-----i--te-i)-sīneyo ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Og kredittkortet hennes er også borte. ክ-ዲት ካርዳ‘ው- ጠፊ-። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
n--i------natika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
vi – vår ንሕና-- ና-ና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
nis---- - -----a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Bestefaren vår er syk. ኣ-ሓጎ- -ሚሙ-ኣሎ። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
n---h-- ---a--ka n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Men bestemoren vår er frisk. ዓባይና ጥዕ- -ለ-። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
m---t--̣-k- -eh--b-k-y- d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
dere – deres ንስኻት-- ----ኩም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
m--it---i-a r--̱ī-ikayo do? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Hvor er pappaen deres? ቆ-ዑ፥-ባ-ኹ- --ይ--ሎ? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
me-i-iḥika-re-̱ībi-ay--do? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Hvor er mammaen deres? ቆ-ዑ፥ ማማ-ም-ኣ-ይ-ኣላ? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
t----ik- ----īb--a-o --? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -