jeg – min |
ኣ------ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
na-i --n--et--k’---t--1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
jeg – min
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min. |
ናተይ---ትሕ-ሲ-ዮ-።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n--- w-nin-ti-------- 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
Jeg finner ikke billetten min. |
ናተ---ከ--(ት-----ሲነዮ-።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
an- - ----yi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Jeg finner ikke billetten min.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
du – din |
ን-- - --ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-e---n-teyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
du – din
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
Har du funnet nøkkelen din? |
መፍትሕ- -ኺብ-- -?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
a-e -----eyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Har du funnet nøkkelen din?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
Har du funnet billetten din? |
ቲ--ካ--ኺ--ዮ--?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
n--eyi-m-fi--ḥ- --ne---።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Har du funnet billetten din?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
han – hans |
ንሱ - ንሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n--eyi me-i-ih-i------- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
han – hans
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Vet du hvor nøkkelen hans er? |
መ--ሑ --ይ-ከም----ፈልጥ---?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n--e-i ---i-i-̣i-s-ne-o-።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Vet du hvor billetten hans er? |
ቲኬ--ኣበይ-ከ--- ትፈልጥ ዲኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n-teyi t--e-- ---k-t---- sīn-y--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Vet du hvor billetten hans er?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
hun – hennes |
ንሳ----ታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
n-t--i tī--ti-------e-i- s---yo ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
hun – hennes
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Pengene hennes er borte. |
ገንዘባ -ፊኡ።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
na---i-tī--ti-----ē-e----sīn--- ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Pengene hennes er borte.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Og kredittkortet hennes er også borte. |
ክ-------‘ው- -ፊኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
nisiẖa-- na-i-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
vi – vår |
ንሕና ----ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n-sih-- - n-t-ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
vi – vår
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
Bestefaren vår er syk. |
ኣቦሓጎና-ሓ-- ኣሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
ni---̱- - -atika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Bestefaren vår er syk.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
Men bestemoren vår er frisk. |
ዓባ-- ጥ-ና---ዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
m---ti-̣i-a---h---i---- --?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Men bestemoren vår er frisk.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
dere – deres |
ንስ-ትኩም----ትኩም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
mefi-ih---- ----ī-ikay- d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
dere – deres
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Hvor er pappaen deres? |
ቆ--- -ባኹ--ኣ-ይ -ሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
mefi------a --ẖ-b-k----do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Hvor er pappaen deres?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Hvor er mammaen deres? |
ቆልዑ፥ -ማ-- ኣ-ይ-ኣላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t-----k--re-̱īb-k-yo do?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Hvor er mammaen deres?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|