| jeg – min |
ኣ------ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
nayi-w-n---t---’-l-ti-1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
jeg – min
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
| Jeg finner ikke nøkkelen min. |
ና---መፍትሕ -ነዮ ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
na-i w-ninet--k-al-ti 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
| Jeg finner ikke billetten min. |
ና---ቲ-ት-(ት--ይ- -ነዮ ።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
ane----at--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Jeg finner ikke billetten min.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
| du – din |
ንስ----ና-ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-e --n-te-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
du – din
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
| Har du funnet nøkkelen din? |
መፍ-ሕ- ረ--ካ--ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
a---- -ate-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Har du funnet nøkkelen din?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
| Har du funnet billetten din? |
ቲ--ካ-ረኺብካ- -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
na--y---ef-----i s-n-yo-።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Har du funnet billetten din?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| han – hans |
ንሱ ---ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n---yi--efit-ḥi---n-yo ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
han – hans
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| Vet du hvor nøkkelen hans er? |
መፍት---በ--ከም-ሎ-ት--- --?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n-t----me-i-ih-i-s-neyo-።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| Vet du hvor billetten hans er? |
ቲ-ቱ ኣበ- --ዘ- ት------?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
nate-i-tī-et- (--kē---i- sī-e-o ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Vet du hvor billetten hans er?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| hun – hennes |
ን--- -ታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
na-ey--t--e-- (t--ē-e-i)-s--e-- ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
hun – hennes
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| Pengene hennes er borte. |
ገ-ዘባ---ኡ።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
nateyi-t---ti ---k---y-- sī-----።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Pengene hennes er borte.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| Og kredittkortet hennes er også borte. |
ክር---ካ-ዳ‘ው- --ኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
n-si------n--ika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
| vi – vår |
ን---- ናትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
ni------- -atika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
vi – vår
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
| Bestefaren vår er syk. |
ኣቦ--ና-ሓ-ሙ ኣሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
n-siẖ- - na-i-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Bestefaren vår er syk.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
| Men bestemoren vår er frisk. |
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ--።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
m--i---̣ik- r---ībi-----do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Men bestemoren vår er frisk.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| dere – deres |
ን-ኻትኩ----ናት-ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
m-fitiḥ-k--r-ẖ--ika---do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
dere – deres
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| Hvor er pappaen deres? |
ቆ----ባ-ኹም --ይ --?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
mef--ih-ik- reẖ-bi---o--o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Hvor er pappaen deres?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| Hvor er mammaen deres? |
ቆ-ዑ- ማ--ም-ኣበይ--ላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t-k---k--r------k----do?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Hvor er mammaen deres?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|