Hun har en hund. |
ን- -ልቢ ኣለ-።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
k’it-’-l-ti-3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hun har en hund.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor. |
እቲ --ቢ-ዓ- -ዩ።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
k’----ila-i 3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
k’its’ilati 3
|
Hun har en stor hund. |
ንሳ ዓ- ከ-ቢ--ለ-።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
ni-------bī al---።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har en stor hund.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus. |
ንእ--- ገዛ -ለ-።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
n-sa-----bī alewa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lite. |
እ---ዛ ---ቶ--እዩ።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
n--a --lib--al-wa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lite.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et lite hus. |
ንእ-ቶ- ገ---ለዋ።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
it--kel-b- ‘-b-----።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hun har et lite hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotell. |
ን--ኣብ-ሆ-ል-እ--ዝ-መ-።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
it- ke--bī ---ī---u።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotell.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billig. |
እ- --- ሕሱር---።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
it-----ibī-‘--ī--yu።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billig.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på et billig hotell. |
ንሱ ኣብ-ሓ----- --ል--ቕ-ጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
nis--‘--ī-kelib--al--a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han bor på et billig hotell.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har bil. |
ሓንቲ መ-ና--ላ-።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
ni-- --bī keli-ī-a-ew-።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har bil.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr. |
እ----ና-ክብ-- እያ።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
ni-a-‘a-- k--ib--alewa።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har en dyr bil. |
ን----- ክ----መ---ኣላቶ።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
n--is--t----ge---al-w-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han har en dyr bil.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en roman. |
ን-----ል----- --ይነ--መ-ሓ-- እ- -----።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
ni-is--t--- gez- al-wa።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en roman.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kjedelig. |
እ- -ብ-ወለ--ኣሰ--ዊ --።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
n---sh--oy-----a ale-a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kjedelig.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en kjedelig roman. |
ንሱ-ሓ- -ሰል------ወ-ድ-ኢ- ---ብ ዘሎ።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
i-ī--eza ---i---t--i----።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Han leser en kjedelig roman.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en film. |
ንሳ-------ኢ--ላ።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
itī -e-a----i-h--o-i-i-u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en film.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spennende. |
እቲ ----መሳጢ-እ-።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
i------- ni’i-h----i --u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spennende.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en spennende film. |
ንሳ ሓ--መ----ልም-ት----ላ።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
ni’i-hi---i g-z--a-ewa።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Hun ser på en spennende film.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|