lære |
ተ-ሃረ-ኣጽ-ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h---ot-t- m---i--t- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
lære
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
Lærer elevene mye? |
እ-ም-ቆ-ዑ --- -ዮ- -ጽንዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h--tot-t---ih-i--ti 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
Lærer elevene mye?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
Nei, de lærer lite. |
ኣ-ኮኑ-፣ --- --ም-----።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t--eh-r- --s--ni‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Nei, de lærer lite.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
spørre |
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t--eha-e --s--n-‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
spørre
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
Spør du ofte læreren? |
ን--ህ----ሕ-ግዜ-ዲኹም-ትሓ-ዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t-m--are-a-s---i‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Spør du ofte læreren?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
Nei, jeg spør ham ikke ofte. |
ኣይ-ንኩ-፣ -ዙሕ-ግዜ ኣይ--- እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
it-m----ol--u-b--u-̣i-diy-mi-ze---in---?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Nei, jeg spør ham ikke ofte.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
svare |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
it-m---’o-----b-z--̣- diyomi--ets’-----?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
svare
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Vennligst svar. |
መል- --ኹም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it-m- k’-li‘u-biz--̣i------- z-t----i‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Vennligst svar.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Jeg svarer. |
ኣ---ምል-።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ay-ko-u--፣ ----ubi -yom- --t-’in-‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Jeg svarer.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
jobbe |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-iko---i፣---ir------o-- z-t--i---u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
jobbe
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Holder han på å jobbe? |
ንሱ-ይሰርሕ ድዩ ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
ayi-on-ni- k’-r--- --o---zets’--i‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Holder han på å jobbe?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Ja, han holder på å jobbe. |
እ-፣--ሰርሕ -----።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥa-otati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Ja, han holder på å jobbe.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
komme |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
h-a-o---i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Kommer dere? |
ትመጹ-ዲ-ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ḥa-otati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Kommer dere?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
Ja, vi kommer snart. |
እ----መ-እ ኣሎና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
n-----h-ri -iz---i --z- d-h-u-- tiḥ--u-o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ja, vi kommer snart.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
bo |
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
n-memihir--bizu-̣- -izē---h--m--t---a-uwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
bo
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Bor du i Berlin? |
ኣብ---ሊን ዲኹም--ቕ--?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ni-emi--ri---z-h-----zē---ẖ-mi--ih---uwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Bor du i Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ja, jeg bor i Berlin. |
እወ፣-ኣነ--- ---- ዝ-መጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ay-k--iku--፣ --z---i-gi-ē -yi-̣---ni i-e።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Ja, jeg bor i Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|