Jeg vil gjerne ha en forrett.
ኣነ--ድሚ-ምግ- ዝብ-ዕ--ልየ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
ab--b-ti-m-gibī-3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Jeg vil gjerne ha en forrett.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
abi bēti megibī 3
Jeg vil gjerne ha en salat.
ኣ- ሳ-ጣ-ደል-።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
ab- --t--megi-ī-3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Jeg vil gjerne ha en salat.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
abi bēti megibī 3
Jeg vil gjerne ha en suppe.
ኣ- ----ደ-የ።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
ane k’---m----g-b--zi------ -e---e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha en suppe.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha dessert.
ኣነ-ድ---ም-ቢ ዝብ-- --የ።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-e k’-d-m- --g--- --bi-a-i-d--i-e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha dessert.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte.
ኣ--ኣይ---ም ም---ነ-እ-----።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-- k--d-m- ---i-ī--ibila-i--e--ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost.
ኣነ-ፍሩታታ---ይ --ማ- -የ-ዝ-ሊ።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
ane-s---t-a--el-ye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane salat’a deliye።
Vi vil gjerne spise frokost.
ንሕ---ንቖርስ ደ--።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
an- sa-a-’a-del---።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Vi vil gjerne spise frokost.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Vi vil gjerne spise middag.
ንሕና-ም-ሕ -ን-ልዕ--ሊና።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
a-e---l-t-a del-y-።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Vi vil gjerne spise middag.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Vi vil gjerne spise kveldsmat.
ን-- ድራር---------ና።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
an---er-ḵ’- del--e።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Vi vil gjerne spise kveldsmat.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
ane mereḵ’i deliye።
Hva ønsker du å ha til frokost?
ንቁር- -ን-- ኢዩ--ድል--ም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
ane mere-----d-li-e።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Hva ønsker du å ha til frokost?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ane mereḵ’i deliye።
Rundstykker med syltetøy og honning?
ባኒ ም- ማርማላ-ን-መዓ--።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
a--------̱’----l-ye።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Rundstykker med syltetøy og honning?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ane mereḵ’i deliye።
Toast med pølse og ost?
ቶስት-ምስ ስጋ- ----ን።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
an---ih---ī mig-b----b-l-----e---e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Toast med pølse og ost?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Et kokt egg?
ሓደ---- -ን---?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ane di---rī-m-gib- z--il--i -e----።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Et kokt egg?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Et speilegg?
ሓ- ዝተ-ብ--እ---ሖ?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
a-e-diḥ----m----ī z--ila‘i -eli-e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Et speilegg?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
En omelett?
ሓ--ኦ-ለ-?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
a-e ay-sik----- -isi ---- -y---id--ī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
En omelett?
ሓደ ኦመለት?
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kan jeg få en jogurt?
ሓን--ርጉኦ እ- በ---።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ane----s----ī---misi-za-e iye---de--።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kan jeg få en jogurt?
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kan jeg få salt og pepper?
ጨ----ር-ረ- ---በጃ--።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
a-e --i-i----------i----e---- z-delī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kan jeg få salt og pepper?
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kan jeg få et glass vann?
ሓን- -ኬሪ ----- በ---።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
a-- f-rut---t------ fa-i------y---i-e--።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
Kan jeg få et glass vann?
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።