Røyker du?
ት-ክኹ --ም?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
n-‘i---t-yi-z-ri--bi 3
n__________ z_______ 3
n-‘-s-i-o-i z-r-r-b- 3
----------------------
ni‘ishitoyi ziriribi 3
Røyker du?
ትትክኹ ዲኹም?
ni‘ishitoyi ziriribi 3
Jeg gjorde det før.
ቀደ- እ-።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
ni‘-shi-o-i-zi---ib--3
n__________ z_______ 3
n-‘-s-i-o-i z-r-r-b- 3
----------------------
ni‘ishitoyi ziriribi 3
Jeg gjorde det før.
ቀደም እወ።
ni‘ishitoyi ziriribi 3
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ሕጂ--ን ኣ--ክኽን --።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
t--ik-ẖ- dī-----?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
titikiẖu dīẖumi?
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ይ-ብሸ-ም -- --ድሕ--ኣት---?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
ti--k-h---d--̱--i?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
titikiẖu dīẖumi?
Nei da, ikke i det hele tatt.
ኖ፣-ፈጺ-ኩ--ኣ----ሹንን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
tit-k-h----ī-̱-m-?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
Nei da, ikke i det hele tatt.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
titikiẖu dīẖumi?
Det forstyrrer meg ikke.
እ- -ይር--ንን --።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
k--dem---w-።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
Det forstyrrer meg ikke.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
k’edemi iwe።
Skal du drikke noe?
ገለ ---ዩ-?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
k’-d-mi --e።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
Skal du drikke noe?
ገለ ትሰትዩ ?
k’edemi iwe።
En konjakk?
ሓደ-ኮ--?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
k’--emi --e።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
En konjakk?
ሓደ ኮኛክ?
k’edemi iwe።
Nei, jeg tar heller en øl.
ኖ--ቢራ-ይሓይ-።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
ḥ-j- -ini a--t-ki-̱-n--iye።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Nei, jeg tar heller en øl.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Reiser du mye?
ብዙሕ ት-ሹ-ዲኹ-?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
h--j--gi-- ay--ikih--------።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Reiser du mye?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Ja, det er mest forretningsreiser.
እ-፣--በዝ--ግዜ -ይ ስራሕ መ-ሻ-- እዩ።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
ḥijī gi-i a-itik-ẖ-ni----።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Ja, det er mest forretningsreiser.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
Men nå er vi på ferie.
ሕጂ-ግን ዕ--- ----ገብ--ዘለና-።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
y-ribis-e------ī-e --i--ḥ--- -t-k-----?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Men nå er vi på ferie.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Så varmt det var!
እ--- ዓ--ት---ር ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
y---b--heku-----ye--nid---i-- a--kī-̱e ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Så varmt det var!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Ja, i dag er det virkelig varmt.
እ-፣ ሎ---ዝዩ -----ሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
yi-i-i-h--um- d--e -nid--̣i-i ---kīh---?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
Ja, i dag er det virkelig varmt.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
La oss gå ut på balkongen.
ና- ባልኮ-----።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n---f--s’-----m---yit-ribi-hu---i።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
La oss gå ut på balkongen.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
I morgen er det fest her.
ጽ-ሕ--ብዚ ፓር----።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
no፣ -et-’ī-i-umi a-it---bi-hun--i።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
I morgen er det fest her.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
Kommer dere også?
ትመ-----?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
no------’--ikum--a----r-bi--u--ni።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
Kommer dere også?
ትመጹ ዲኹም?
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
Ja, vi er invitert, vi også .
እ-፣ ንሕ--ው--ተ-ዲ----ና።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
izī-ayi-ibis-e-i-- iyu።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
Ja, vi er invitert, vi også .
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
izī ayiribishenini iyu።