Parlør

no Småprat 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Røyker du? Κ-πνί--τε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K-ube---úl- 3 K__________ 3 K-u-e-t-ú-a 3 ------------- Koubentoúla 3
Jeg gjorde det før. Παλιό--ρ--να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Ko-ben----a-3 K__________ 3 K-u-e-t-ú-a 3 ------------- Koubentoúla 3
Men jeg røyker ikke nå lenger. Αλ---τ--α---ν καπνί-- --α. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
K--nízete? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Forstyrrer det deg at jeg røyker? Θα-σ-- εν-χλ--ε- -ν-καπν---; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
K-pn-ze-e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Nei da, ikke i det hele tatt. Ό-ι,--- κα--- -ε----ω--. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
K-p--z-t-? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Det forstyrrer meg ikke. Αυ-ό--εν-με-ε-οχλ--. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Pa---ter--n-i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Skal du drikke noe? Θ- πι-ί-ε -άτι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
P-l-----a ---. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
En konjakk? Έ-- κονιά-; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
P-liót--a-n--. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Nei, jeg tar heller en øl. Ό--, --ο-----μια------. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
All- tṓr--de- --p-í-- ---. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Reiser du mye? Ταξ----ε-ε π-λύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
Allá----a---n--apn----p--. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Ja, det er mest forretningsreiser. Ν--- τ-ς π-ρ-σσότε------ρές---ν---ε-----λμ----ά --ξ-δ-α. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
A--á tṓra--e- --pn--ō-pi-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Men nå er vi på ferie. Α--ά-τ--- -ί---τε--δ---ια-δι-κοπ-ς. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Tha-s--------l-s-i--n ---n--ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Så varmt det var! Τ-----τη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T-- s-s -no-h-ḗ--- an -ap-ís-? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ja, i dag er det virkelig varmt. Ν----σ-μ-ρα-πρ-γμα-ι--ά--ι---λλή ζέ---. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Tha-sas---o----s-- -n -ap--sō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
La oss gå ut på balkongen. Ας β-ο--ε --ο--π-λκόνι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
Ó---, -- k--ía-períptōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
I morgen er det fest her. Α-ρ-ο--α --νε----ώ έ-- πάρ--. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Óchi, se--a-í--p--í-tōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Kommer dere også? Θ- --θετε και--σ--ς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Ó-hi, se--amía-p--í-tō-ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Ja, vi er invitert, vi også . Να-, -ί-αστ- --ι ε---- κ-λεσ-έ---. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
A--- de- -- e-oc----. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.