Parlør

no begrunne noe 3   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? Για-ί -εν τρώ-ε-την τ-----; Γ____ δ__ τ____ τ__ τ______ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-; --------------------------- Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 0
A--i-lo-----t- 3 A________ k___ 3 A-t-o-o-ṓ k-t- 3 ---------------- Aitiologṓ káti 3
Jeg må slanke meg. Πρέ--ι -α -ά-- -ιλ-. Π_____ ν_ χ___ κ____ Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. -------------------- Πρέπει να χάσω κιλά. 0
Aiti--o-ṓ --ti 3 A________ k___ 3 A-t-o-o-ṓ k-t- 3 ---------------- Aitiologṓ káti 3
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. Δεν την--ρώω-ε----- -ρ-πε-----χάσω-κ-λ-. Δ__ τ__ τ___ ε_____ π_____ ν_ χ___ κ____ Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. ---------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 0
G-atí-d-n trṓ-- --n -----a? G____ d__ t____ t__ t______ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------- Giatí den trṓte tēn toúrta?
Hvorfor drikker du ikke øl? Γ---ί --- -ί------ην ----α; Γ____ δ__ π_____ τ__ μ_____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α- --------------------------- Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 0
G---í -en----t- --- --ú---? G____ d__ t____ t__ t______ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------- Giatí den trṓte tēn toúrta?
Jeg må kjøre. Π-έπει -α ---γήσ----τά. Π_____ ν_ ο______ μ____ Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ----------------------- Πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
Gi-tí d---t-ṓte t-- --úr--? G____ d__ t____ t__ t______ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------- Giatí den trṓte tēn toúrta?
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. Δ-ν τη--------πειδ- πρέ--- -- οδ---σ- -ετ-. Δ__ τ__ π___ ε_____ π_____ ν_ ο______ μ____ Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ------------------------------------------- Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
P--pe---a-c---ō-kilá. P_____ n_ c____ k____ P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------- Prépei na chásō kilá.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? Γιατ- δε-----ε----ον-καφέ; Γ____ δ__ π_____ τ__ κ____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-; -------------------------- Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 0
Pré--i-na--h-s- --l-. P_____ n_ c____ k____ P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------- Prépei na chásō kilá.
Den er kald. Εί-αι -ρ--ς. Ε____ κ_____ Ε-ν-ι κ-ύ-ς- ------------ Είναι κρύος. 0
Pr--ei -a -h-sō---l-. P_____ n_ c____ k____ P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------- Prépei na chásō kilá.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. Δεν -ον-π----επ--δή --ν-ι κρύος. Δ__ τ__ π___ ε_____ ε____ κ_____ Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς- -------------------------------- Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 0
De----- t--ō-e-eidḗ prépe- -- c-á---kilá. D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____ D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Hvorfor drikker du ikke teen? Γι-τ--δεν-π--ε-- -ο--σ--; Γ____ δ__ π_____ τ_ τ____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-; ------------------------- Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 0
D-n --n t--- --eidḗ--ré----n--c-á-ō k-l-. D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____ D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Jeg har ikke sukker. Δ-- έ-ω -άχαρ-. Δ__ έ__ ζ______ Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. --------------- Δεν έχω ζάχαρη. 0
D----ē- -rṓ--ep---ḗ -------na------ k--á. D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____ D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. Δ----ο -ί-- ------ δ-- --- ζ-χ--η. Δ__ τ_ π___ ε_____ δ__ έ__ ζ______ Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. ---------------------------------- Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 0
Gi--í de- -í-e----ē--mpýr-? G____ d__ p_____ t__ m_____ G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a- --------------------------- Giatí den pínete tēn mpýra?
Hvorfor spiser du ikke suppen? Γι--ί -ε--τ-ώ---τ-ν -ού-α; Γ____ δ__ τ____ τ__ σ_____ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α- -------------------------- Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 0
G-at--d-n pí---- -ēn-mp-r-? G____ d__ p_____ t__ m_____ G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a- --------------------------- Giatí den pínete tēn mpýra?
Jeg har ikke bestilt den. Δεν τ-- -αρήγ-ειλα. Δ__ τ__ π__________ Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. ------------------- Δεν την παρήγγειλα. 0
Gia-í de----nete-----m-ýra? G____ d__ p_____ t__ m_____ G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a- --------------------------- Giatí den pínete tēn mpýra?
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. Δεν-τ----ρ----π-ι---δ-ν τη- πα--γγ---α. Δ__ τ__ τ___ ε_____ δ__ τ__ π__________ Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. --------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 0
P-épe---a--d-gḗs- me-á. P_____ n_ o______ m____ P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------- Prépei na odēgḗsō metá.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? Γ--τί -ε- τ---ε τ- κ--α-; Γ____ δ__ τ____ τ_ κ_____ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς- ------------------------- Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 0
Pr-pei -a -d---sō me--. P_____ n_ o______ m____ P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------- Prépei na odēgḗsō metá.
Jeg er vegetarianer. Ε-μ-ι -ο--οφ--ος. Ε____ χ__________ Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ----------------- Είμαι χορτοφάγος. 0
P-é-ei----odē--sō-me--. P_____ n_ o______ m____ P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------- Prépei na odēgḗsō metá.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. Δ----- τρ-ω-ε---δ- εί-αι-χ----φ--ο-. Δ__ τ_ τ___ ε_____ ε____ χ__________ Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ------------------------------------ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 0
D-- --n-pí-- e--id- p--p-- -a-od-gḗ---m-tá. D__ t__ p___ e_____ p_____ n_ o______ m____ D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ------------------------------------------- Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -