Kan du vennligst bestille en drosje?
Πα-α-α-- --λέσ-ε--να ταξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Sto-t--í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Kan du vennligst bestille en drosje?
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
Hva koster det til togstasjonen?
Π-σ- κοσ-ί-ει-η--ια-ρ------χ-ι -ο -τα--ό -ου-τ--νο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Sto t--í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Hva koster det til togstasjonen?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
Hva koster det til flyplassen?
Πόσο --σ----ι --δ---ρο-ή ---ρ--το----οδρό---;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pa---a------éste ----t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Hva koster det til flyplassen?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Vennligst kjør rett fram.
Ευθ-ί- ---ακ-λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
P----a-ṓ k-----e --a t-x-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Vennligst kjør rett fram.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Vennligst kjør til høyre her.
Π--α--λ--ε-ώ------.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P---k--ṓ -alés---é-a taxí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Vennligst kjør til høyre her.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
Π----αλ- --ε- στη-γω-ία -ρ----ρ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pós- k-stí-ei - dia-ro---mé-hr- to-s-a------o---r-n-u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Jeg har det travelt.
Β-ά-ομ-ι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Pó-- -o-t---i - --a-ro----é---i--- s--t--- -ou -r-n-u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Jeg har det travelt.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Jeg har god tid.
Έ---χ----.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P--o k-s-í--- ē -i-dro-- m-c--i--o ----h-ó --- -r----?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Jeg har god tid.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Vennligst kjør litt saktere.
Παρ----ώ---γ-ί---ε --- α---.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P--- k-stí--- ---iadr-m---é---i--o --r---ómio?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Vennligst kjør litt saktere.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kan du stoppe her?
Παρα---- σ-αματ---ε-ε-ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pó-- -os--z-i-ē---a--o-ḗ----h-- -----r-dr-m-o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kan du stoppe her?
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Vennligst vent et øyeblikk.
Παρα--λ--περ-μ--ε-ε έ-α--ε--ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-so-k-s-íz-- --d---r--ḗ--é-h-i--o -e-od-----?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Vennligst vent et øyeblikk.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Jeg er straks tilbake.
Θ- -υρίσ---μ----.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
E----ía parak--ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Jeg er straks tilbake.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
Kan jeg få kvittering?
Π--α-αλώ δώστ----υ-μ-α ---δ---η.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Eut-eí--para--lṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Kan jeg få kvittering?
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
Jeg har ingen småpenger.
Δ-ν-έχω-ψι--.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
E-the---p-ra-a-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Jeg har ingen småpenger.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
Værsågod, behold resten.
Ει--στε----άξ-ι, -- ρ-σ---δ-κά--ας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Pa---a---e-- --xiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Værsågod, behold resten.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Kjør meg til denne adressen.
Π-γαί-ετέ--- -----τ- τη --εύ-υνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P--a-a-- -d--dex-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Kjør meg til denne adressen.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Kjør meg til hotellet.
Πη--ί-ε---με σ---ξ-νοδ-χ--- ---.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P--a---ṓ---- dexiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Kjør meg til hotellet.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Kjør meg til stranda.
Πηγ-ί--τέ-μ----η--π--α--α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P--ak--ṓ e--í --ē--ō-ía---ist---.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Kjør meg til stranda.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.