Parlør

no Personer   »   el Πρόσωπα

1 [én]

Personer

Personer

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

Prósōpa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
jeg εγώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
egṓ e__ e-ṓ --- egṓ
jeg og du ε-- -α--εσύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
e-ṓ ka- --ý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
vi to εμε-ς-οι δύο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
e-eí- o- --o e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
han αυτ-ς α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
autós a____ a-t-s ----- autós
han og hun α-τός--αι --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-t-- kai ---ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de to αυ--- ο----ο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
au--í--- dýo a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
mannen ο άν--ας ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o án-ras o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
kvinnen η -υν-ίκα η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē g--a-ka ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
barnet το ---δί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
to paidí t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
en familie μία----ο-ένεια μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
mía oi--gé---a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
familien min η οικ-γέ-ειά μου η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē-o--og-n-iá mou ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
Familien min er her. Η----ογέ---- --υ -ί--ι----. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē oik-gén-i-------í--i--dṓ. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Jeg er her. Ε-- ε---- -δ-. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
E----íma--e-ṓ. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Du er her. Ε-- -ίσ---εδώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
E-- e--ai e-ṓ. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Han er her og hun er her. Α-τ-ς-ε-ν-- --ώ-κα--αυτ- -ί-αι ε-ώ. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A-----e--ai -dṓ k---a--ḗ---n-i -d-. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Vi er her. Εμ--ς -ίμ---ε-εδώ. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
E-e-- eí--s-- -d-. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Dere er her. Ε-είς --σ-ε -δ-. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Ese-- eí-t- e-ṓ. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
De er her alle sammen. Ε--α---λοι-εδ-. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
Eína- ó-o---d-. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!