Parlør

no begrunne noe 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Γ-ατ- -εν---χε---; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
Aito-og--k--i 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
Været er så dårlig. Ο-κ-ι-ό- -ί--ι ----α. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
Ai--l-----áti 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. Δεν-έρ--μαι -πει-- ο --ι-ός -ίν-ι-χ---α. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
Giatí --n érche-te? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Hvorfor kommer han ikke? Γι-τ- -ε--έρ--τ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gia-- -e--ér---ste? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Han er ikke invitert. Δεν---- -ά--σ-ν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
G--t- de- --c-e-te? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. Δε- έ----α---πει-ή---- ----κ-λεσα-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O k----s eí--- c-ál--. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Hvorfor kommer du ikke? Γι--ί-δε- έ-χεσα-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O-k--r----ín-i--háli-. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Jeg har ikke tid. Δ-ν -χω --ό--. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O ----ó----n-i--h----. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. Δε- έ----α- ε----- --ν έχω --όν-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
De---r-homai -peid--o--air-----n---ch--ia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Hvorfor blir du ikke? Γιατ--δ-ν μέν-ι-; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
Den-é-cho-a- ep-----o ka-ró--e---i --á--a. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Jeg må jobbe. Έ-- α-ό-α δο--ειά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
D-n é--ho--i epeidḗ o -ai-ós e--ai -h---a. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. Δ-- μένω ε----ή--χ-----------λ-ιά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
G---- ----é-c-e--i? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Hvorfor går du allerede nå? Γι-τ--φε---τ---ιόλ--; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G-at- -en ---he-a-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Jeg er trett. Είμ---κ-----μ-ν-ς ------α--έ--. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Gia-- den érc----i? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Jeg går fordi jeg er trett. Φεύ-ω ε--ι---ε-μ-ι-κ-υ-α-μ---ς - κουρ--μ-νη. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
D-n t-- -álesa-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Hvorfor kjører du allerede nå? Γι------ύγε----ιόλας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Den-----k--es--. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Det er sent. Ε-να- -δ- ----. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
D----o- kál----. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Jeg kjører fordi det er sent. Φ-ύ-ω--π-ιδή-ε---ι --η αργά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
D-n -r----ai-e--i-ḗ-d-n -o--k-l--a-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -