Parlør

no begrunne noe 1   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Pr--- n-prí-et-? P____ n_________ P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Været er så dårlig. Po----- ---t--- zl-. P______ j_ t___ z___ P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. Nep----m- -----ž- p-časie -e---------. N________ p______ p______ j_ t___ z___ N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Hvorfor kommer han ikke? Pr-č- neprí--? P____ n_______ P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Han er ikke invitert. Nie--e-p--va--. N__ j_ p_______ N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. Nepríde,----tož- --- je-pozvan-. N_______ p______ n__ j_ p_______ N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Hvorfor kommer du ikke? Prečo -eprí--š? P____ n________ P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Jeg har ikke tid. N--á- ča-. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. N-------, pr-tože nem-- ---. N________ p______ n____ č___ N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Hvorfor blir du ikke? Preč----zos---e-? P____ n__________ P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Jeg må jobbe. M-sím-ešte-pra-ova-. M____ e___ p________ M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. N--ost-n-m- -r-tož- mus-- eš-- p-ac---ť. N__________ p______ m____ e___ p________ N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Hvorfor går du allerede nå? P-ečo--- --ete? P____ u_ i_____ P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Jeg er trett. S-m-u--v---. S__ u_______ S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Jeg går fordi jeg er trett. Id--,-p---o---s-- -na-en-. I____ p______ s__ u_______ I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? P--č- -ž ce-tu-e-e? P____ u_ c_________ P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Det er sent. Je-už ne-k-r-. J_ u_ n_______ J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Jeg kjører fordi det er sent. Cest--e---pr-t--e -- u---esko--. C________ p______ j_ u_ n_______ C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -