Parlør

no Imperativ 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. S----k------v- –-nebu-----ý -----ý! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. S----t-- -lh--– n------a- -lh-! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. C-odí---a--n-s--r- –---c-o----k -es-or-! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. S--je- sa t-- -ahl-s-- n-s-ej sa t------l-s! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! Ho-o-í----k--o------–-ne-o-----ak p--ic--! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! P-----p-í-iš--eľa -----i-tak----a! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! F---íš-p--v--a – --fajči--ak ---a! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! Pr-cu-eš-priv--- - -a- n------- t-----ľa! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! J--díš-prí----rýc----–-t---n--a--i-ta- -ý-h-o! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Stå opp, Müller. P-s--v-- -a--p------l--! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Sett deg, Müller. S---i-e -i, ----M--l-r! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Bli sittende, Müller. Zo---ňt--sedie-,-----Müll--! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Vær tålmodig. Ma-------p--ie! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Ta deg tid. Nep-----a-te--a! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Vent et øyeblikk. P-čkaj-e chv--u! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Vær forsiktig. B---e-o-a-r--! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Vær punktlig. Buďte dochv---y! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Ikke vær dum! N--u-t--hlúp-! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -