Parlør

no Imperativ 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Si -a-- -e--------e-uď --k-------ý! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Sp-š t-- -l-o – n-sp- t---d---! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. Cho--š---k -esk--------ch-ď-t-k ne-k-ro! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. S-------- --- n-h--s-– ne-me--s- -a--n-----! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! H--or-š--ak--o---h- – --ho--r-tak--ot-ch-! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! P-----p-íli- -e-a - ---i-----v-ľa! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! F-jčí--------- –-n--ajč--ta- ----! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! P-ac-j---p----ľa---t----ep-a-----ak-ve-a! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Jazd-š príliš r--h-- – ta- ne---di---k--ýc---! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Stå opp, Müller. Po-ta-te -a,--------l-r! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Sett deg, Müller. S-dni-----,-pán -----r! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Bli sittende, Müller. Zo-----e-se-ieť- --n --lle-! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Vær tålmodig. M-jt--------i-! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Ta deg tid. N--oná--a--e-s-! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Vent et øyeblikk. P-č-aj-- -hví--! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Vær forsiktig. Buď-e opa---ý! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Vær punktlig. B---e d----í-ny! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Ikke vær dum! N-buď-e-hlúpy! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -