Parlør

no Imperativ 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. S--t--------vý – -e--- ta-ý le-i-ý! S_ t___ l_____ – n____ t___ l______ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Sp-š-tak-d--o – nesp- ----d--o! S___ t__ d___ – n____ t__ d____ S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. C-od-š t-- -es---o -------ď --k ne-koro! C_____ t__ n______ – n_____ t__ n_______ C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. Sm-j----- t-k -a-l---– -------s- t-k----l--! S_____ s_ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! H---ríš-t-k po----u-- n--o--r -a--p-ti-hu! H______ t__ p______ – n______ t__ p_______ H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! P-j---p-í--š ve-a-–-n--i --- --ľa! P____ p_____ v___ – n___ t__ v____ P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! Fa---------eľ- --ne-a-č- ta- --ľa! F_____ p______ – n______ t__ v____ F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! P---u-e--------a –--ak -e---cuj-t-k-----! P_______ p______ – t__ n_______ t__ v____ P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Ja-d-- p-í-iš-r---lo --ta---e-az-i ta--------! J_____ p_____ r_____ – t__ n______ t__ r______ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Stå opp, Müller. P-st-vt---a, --n -ülle-! P_______ s__ p__ M______ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Sett deg, Müller. S-dn-t--s-,---- ---ler! S______ s__ p__ M______ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Bli sittende, Müller. Zos--ňt- -e--e-, pá-------r! Z_______ s______ p__ M______ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Vær tålmodig. M-j-e -tr--nie! M____ s________ M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Ta deg tid. N-p-náhľajt- s-! N___________ s__ N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Vent et øyeblikk. Po--a-te---v-ľu! P_______ c______ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Vær forsiktig. B--t----a----! B____ o_______ B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Vær punktlig. Buď-e---chv-ľ-y! B____ d_________ B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Ikke vær dum! Ne-uďte--lú--! N______ h_____ N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -