Parlør

no Hos legen   »   sk U lekára

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [päťdesiatsedem]

U lekára

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. S-m----e----n--- l--á--. S__ o_________ u l______ S-m o-j-d-a-n- u l-k-r-. ------------------------ Som objednadný u lekára. 0
Jeg har time klokka ti. M-- term-n---des--tej. M__ t_____ o d________ M-m t-r-í- o d-s-a-e-. ---------------------- Mám termín o desiatej. 0
Hva er navnet ditt? A----- --l--e? A__ s_ v______ A-o s- v-l-t-? -------------- Ako sa voláte? 0
Vennligst sett deg på venterommet. Pr--í---os-ď-- ------č-kárn-. P_____ p______ s_ d_ č_______ P-o-í- p-s-ď-e s- d- č-k-r-e- ----------------------------- Prosím posaďte sa do čakárne. 0
Legen kommer snart. Le------e- -r-de. L____ h___ p_____ L-k-r h-e- p-í-e- ----------------- Lekár hneď príde. 0
Hvor er du forsikret? V--ke---o--t---- -----oi--en-? V a___ p________ s__ p________ V a-e- p-i-t-v-i s-e p-i-t-n-? ------------------------------ V akej poistovni ste poistený? 0
Hva kan jeg hjelpe deg med? Čo -re--ás -ô-em-ur----? Č_ p__ V__ m____ u______ Č- p-e V-s m-ž-m u-o-i-? ------------------------ Čo pre Vás môžem urobiť? 0
Har du smerter? Má---bo-esti? M___ b_______ M-t- b-l-s-i- ------------- Máte bolesti? 0
Hvor er det vondt? Kde to-bol-? K__ t_ b____ K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
Jeg har alltid vondt i ryggen. M---s-á----o-e-ti chrbta. M__ s____ b______ c______ M-m s-á-e b-l-s-i c-r-t-. ------------------------- Mám stále bolesti chrbta. 0
Jeg har ofte hodepine. Čast---áva----l-st- --a-y. Č____ m____ b______ h_____ Č-s-o m-v-m b-l-s-i h-a-y- -------------------------- Často mávam bolesti hlavy. 0
Jeg har av og til vondt i magen. N-e--d--m-m boles----r-cha. N______ m__ b______ b______ N-e-e-y m-m b-l-s-i b-u-h-. --------------------------- Niekedy mám bolesti brucha. 0
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Vy-l---e----do -o- p-sa! V_______ s_ d_ p__ p____ V-z-e-t- s- d- p-l p-s-! ------------------------ Vyzlečte sa do pol pása! 0
Kan du legge deg på benken? Ľa-ni---s--pro--- -- -ež---o! Ľ______ s_ p_____ n_ l_______ Ľ-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-d-o- ----------------------------- Ľahnite si prosím na ležadlo! 0
Blodtrykket er i orden. Krv-ý-tl-k j--v --r--d--. K____ t___ j_ v p________ K-v-ý t-a- j- v p-r-a-k-. ------------------------- Krvný tlak je v poriadku. 0
Jeg gir deg en sprøyte. D-m--á- -nje--iu. D__ V__ i________ D-m V-m i-j-k-i-. ----------------- Dám Vám injekciu. 0
Jeg gir deg tabletter. Dá--Vám-tabl----. D__ V__ t________ D-m V-m t-b-e-k-. ----------------- Dám Vám tabletky. 0
Jeg gir deg en resept til apoteket. P-edpíš---Vám-re--p- do---ká-n-. P________ V__ r_____ d_ l_______ P-e-p-š-m V-m r-c-p- d- l-k-r-e- -------------------------------- Predpíšem Vám recept do lekárne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -