Parlør

no Hos legen   »   es En la consulta del doctor

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Jeg har time hos legen. (-o- --ngo -na ci------ e- doct-r. (___ t____ u__ c___ c__ e_ d______ (-o- t-n-o u-a c-t- c-n e- d-c-o-. ---------------------------------- (Yo) tengo una cita con el doctor.
Jeg har time klokka ti. (-o) --n-- l- -i---a l----iez (-- la maña--). (___ t____ l_ c___ a l__ d___ (__ l_ m_______ (-o- t-n-o l- c-t- a l-s d-e- (-e l- m-ñ-n-)- --------------------------------------------- (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
Hva er navnet ditt? ¿--m- -- su n-mbre? ¿____ e_ s_ n______ ¿-ó-o e- s- n-m-r-? ------------------- ¿Cómo es su nombre?
Vennligst sett deg på venterommet. Por f---- t--e----en-- -- l- sal---e--sper-. P__ f____ t___ a______ e_ l_ s___ d_ e______ P-r f-v-r t-m- a-i-n-o e- l- s-l- d- e-p-r-. -------------------------------------------- Por favor tome asiento en la sala de espera.
Legen kommer snart. Ya-v-ene -l---ctor. Y_ v____ e_ d______ Y- v-e-e e- d-c-o-. ------------------- Ya viene el doctor.
Hvor er du forsikret? ¿- q-é--om---ía--e--e-u--- --rt----e-(usted-? ¿_ q__ c_______ d_ s______ p________ (_______ ¿- q-é c-m-a-í- d- s-g-r-s p-r-e-e-e (-s-e-)- --------------------------------------------- ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
Hva kan jeg hjelpe deg med? ¿-n-q----o-/-la-p-ed- a-----? ¿__ q__ l_ / l_ p____ a______ ¿-n q-é l- / l- p-e-o a-u-a-? ----------------------------- ¿En qué lo / la puedo ayudar?
Har du smerter? ¿T--n- --g-- d--o-? ¿_____ a____ d_____ ¿-i-n- a-g-n d-l-r- ------------------- ¿Tiene algún dolor?
Hvor er det vondt? ¿-n ----e le d-ele? ¿__ d____ l_ d_____ ¿-n d-n-e l- d-e-e- ------------------- ¿En dónde le duele?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Sie-pr--t-n-o d-l---d--e--ald-. S______ t____ d____ d_ e_______ S-e-p-e t-n-o d-l-r d- e-p-l-a- ------------------------------- Siempre tengo dolor de espalda.
Jeg har ofte hodepine. Te-g- -olor-d- ca-eza a m--ud-. T____ d____ d_ c_____ a m______ T-n-o d-l-r d- c-b-z- a m-n-d-. ------------------------------- Tengo dolor de cabeza a menudo.
Jeg har av og til vondt i magen. A----------g- --lo- de-----mag-. A v____ t____ d____ d_ e________ A v-c-s t-n-o d-l-r d- e-t-m-g-. -------------------------------- A veces tengo dolor de estómago.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? ¡-or ---or-d------c-- -a ----e s--eri--! ¡___ f____ d_________ l_ p____ s________ ¡-o- f-v-r d-s-b-o-h- l- p-r-e s-p-r-o-! ---------------------------------------- ¡Por favor desabroche la parte superior!
Kan du legge deg på benken? ¡Por f-vo- -c-é---se -n la -----la! ¡___ f____ a________ e_ l_ c_______ ¡-o- f-v-r a-u-s-e-e e- l- c-m-l-a- ----------------------------------- ¡Por favor acuéstese en la camilla!
Blodtrykket er i orden. L--p-e---n-a-t--ial-e--á -- --d--. L_ p______ a_______ e___ e_ o_____ L- p-e-i-n a-t-r-a- e-t- e- o-d-n- ---------------------------------- La presión arterial está en orden.
Jeg gir deg en sprøyte. L- v-y - p-----i----un- in--c----. L_ v__ a p_________ u__ i_________ L- v-y a p-e-c-i-i- u-a i-y-c-i-n- ---------------------------------- Le voy a prescribir una inyección.
Jeg gir deg tabletter. Le --escr---r--una- pas-------/ -a---ta- -a---. L_ p__________ u___ p________ / t_______ (_____ L- p-e-c-i-i-é u-a- p-s-i-l-s / t-b-e-a- (-m-)- ----------------------------------------------- Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
Jeg gir deg en resept til apoteket. Le -o--u-a---cet- m-d--a p--a--a-f-r--c-a. L_ d__ u__ r_____ m_____ p___ l_ f________ L- d-y u-a r-c-t- m-d-c- p-r- l- f-r-a-i-. ------------------------------------------ Le doy una receta médica para la farmacia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -