Jeg har time hos legen. |
Аз -м-м час -р- л-к--я.
А_ и___ ч__ п__ л______
А- и-а- ч-с п-и л-к-р-.
-----------------------
Аз имам час при лекаря.
0
P-i-l-kar-a
P__ l______
P-i l-k-r-a
-----------
Pri lekarya
|
Jeg har time hos legen.
Аз имам час при лекаря.
Pri lekarya
|
Jeg har time klokka ti. |
И-ам ч-с-з- --.
И___ ч__ з_ 1__
И-а- ч-с з- 1-.
---------------
Имам час за 10.
0
Pri lek---a
P__ l______
P-i l-k-r-a
-----------
Pri lekarya
|
Jeg har time klokka ti.
Имам час за 10.
Pri lekarya
|
Hva er navnet ditt? |
К----е к-----е?
К__ с_ к_______
К-к с- к-з-а-е-
---------------
Как се казвате?
0
A- -ma- -has -----e-ar-a.
A_ i___ c___ p__ l_______
A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a-
-------------------------
Az imam chas pri lekarya.
|
Hva er navnet ditt?
Как се казвате?
Az imam chas pri lekarya.
|
Vennligst sett deg på venterommet. |
Мо-я--с----т--- ч-к---ята.
М____ с______ в ч_________
М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а-
--------------------------
Моля, седнете в чакалнята.
0
Az-i-am-cha----- --k--y-.
A_ i___ c___ p__ l_______
A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a-
-------------------------
Az imam chas pri lekarya.
|
Vennligst sett deg på venterommet.
Моля, седнете в чакалнята.
Az imam chas pri lekarya.
|
Legen kommer snart. |
Лек--ят ще -о------дна--.
Л______ щ_ д____ в_______
Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а-
-------------------------
Лекарят ще дойде веднага.
0
A- i-a---h-s--ri-leka--a.
A_ i___ c___ p__ l_______
A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a-
-------------------------
Az imam chas pri lekarya.
|
Legen kommer snart.
Лекарят ще дойде веднага.
Az imam chas pri lekarya.
|
Hvor er du forsikret? |
Къд- сте--а-тра----- / зас-рахов-н-?
К___ с__ з__________ / з____________
К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-?
------------------------------------
Къде сте застрахован / застрахована?
0
I-a------ z---0.
I___ c___ z_ 1__
I-a- c-a- z- 1-.
----------------
Imam chas za 10.
|
Hvor er du forsikret?
Къде сте застрахован / застрахована?
Imam chas za 10.
|
Hva kan jeg hjelpe deg med? |
Как-о--о-- да ---ра-я-за-Вас?
К____ м___ д_ н______ з_ В___
К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с-
-----------------------------
Какво мога да направя за Вас?
0
I-am-c--s-z----.
I___ c___ z_ 1__
I-a- c-a- z- 1-.
----------------
Imam chas za 10.
|
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Какво мога да направя за Вас?
Imam chas za 10.
|
Har du smerter? |
Имате-ли-б-л-и?
И____ л_ б_____
И-а-е л- б-л-и-
---------------
Имате ли болки?
0
Imam chas -----.
I___ c___ z_ 1__
I-a- c-a- z- 1-.
----------------
Imam chas za 10.
|
Har du smerter?
Имате ли болки?
Imam chas za 10.
|
Hvor er det vondt? |
К-де-В---о-и?
К___ В_ б____
К-д- В- б-л-?
-------------
Къде Ви боли?
0
Ka---e k-zv--e?
K__ s_ k_______
K-k s- k-z-a-e-
---------------
Kak se kazvate?
|
Hvor er det vondt?
Къде Ви боли?
Kak se kazvate?
|
Jeg har alltid vondt i ryggen. |
П----янно ---боли---рб-т.
П________ м_ б___ г______
П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-.
-------------------------
Постоянно ме боли гърбът.
0
Kak-se k--v--e?
K__ s_ k_______
K-k s- k-z-a-e-
---------------
Kak se kazvate?
|
Jeg har alltid vondt i ryggen.
Постоянно ме боли гърбът.
Kak se kazvate?
|
Jeg har ofte hodepine. |
Че--о-им-м--л-во---ие.
Ч____ и___ г__________
Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-.
----------------------
Често имам главоболие.
0
K-- ----a---te?
K__ s_ k_______
K-k s- k-z-a-e-
---------------
Kak se kazvate?
|
Jeg har ofte hodepine.
Често имам главоболие.
Kak se kazvate?
|
Jeg har av og til vondt i magen. |
Поня-о-- -е-боли --р-мът.
П_______ м_ б___ к_______
П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т-
-------------------------
Понякога ме боли коремът.
0
M--ya- -ed-e-e-v -ha-al-y--a.
M_____ s______ v c___________
M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a-
-----------------------------
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Jeg har av og til vondt i magen.
Понякога ме боли коремът.
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? |
С-б--че-е се-д--к-ъста- -ол-!
С________ с_ д_ к______ м____
С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-!
-----------------------------
Съблечете се до кръста, моля!
0
M--y-- se-n-te-v --aka---at-.
M_____ s______ v c___________
M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a-
-----------------------------
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren?
Съблечете се до кръста, моля!
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Kan du legge deg på benken? |
Л-г-ет--н--ку-етк------ол-!
Л______ н_ к_________ м____
Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-!
---------------------------
Легнете на кушетката, моля!
0
M--ya,-se-ne-e - -ha--l-ya--.
M_____ s______ v c___________
M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a-
-----------------------------
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Kan du legge deg på benken?
Легнете на кушетката, моля!
Molya, sednete v chakalnyata.
|
Blodtrykket er i orden. |
К--вн------ля-а-е - н--малн-.
К_______ н_______ е н________
К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-.
-----------------------------
Кръвното налягане е нормално.
0
L-ka-y-t---c-----y-e-v-d--g-.
L_______ s____ d____ v_______
L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a-
-----------------------------
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Blodtrykket er i orden.
Кръвното налягане е нормално.
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Jeg gir deg en sprøyte. |
Щ- -- н-пра-- -нж--ция.
Щ_ В_ н______ и________
Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-.
-----------------------
Ще Ви направя инжекция.
0
L-k-ry---s--h---o-d- -ednaga.
L_______ s____ d____ v_______
L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a-
-----------------------------
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Jeg gir deg en sprøyte.
Ще Ви направя инжекция.
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Jeg gir deg tabletter. |
Ще-В- д-м-т--л---и.
Щ_ В_ д__ т________
Щ- В- д-м т-б-е-к-.
-------------------
Ще Ви дам таблетки.
0
L-kary-- shc-- ---de-vednag-.
L_______ s____ d____ v_______
L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a-
-----------------------------
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Jeg gir deg tabletter.
Ще Ви дам таблетки.
Lekaryat shche doyde vednaga.
|
Jeg gir deg en resept til apoteket. |
Щ- -и-н-пиш------п-а.
Щ_ В_ н_____ р_______
Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а-
---------------------
Ще Ви напиша рецепта.
0
Kyde s-e-za-----ho--n-- --st-ak-o-an-?
K___ s__ z___________ / z_____________
K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a-
--------------------------------------
Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
|
Jeg gir deg en resept til apoteket.
Ще Ви напиша рецепта.
Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
|