Parlør

no Aktiviteter   »   bg Дейности

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

Deynosti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Hva gjør Martha? Какв- ---в- М----? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
Dey--s-i D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Hun jobber på kontoret. Т--ра---- в оф--. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
D-yno-ti D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Hun jobber med datamaskinen. Т--раб-ти--а--о-------. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Ka-vo-pr-vi-M-rt-? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Hvor er Martha? К--- ---арта? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
Kakvo p--v- M----? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
På kino. На-к--о. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
Ka-v- p---- --r--? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Hun ser på en film. Т- г--д--ф--м. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T-a r-b-ti - ---s. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Hva gjør Peter? Ка-в--п-а---П--е-? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
Ty--raboti v --i-. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Han studerer på universitet. Т----л--ва-в --и---с-те-а. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
Tya-r-b-t- --o-i-. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Han studerer språk. Т-- -чи -з-ци. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
Ty---aboti na----py-ty--. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Hvor er Peter? Къд--- ----р? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
T-- rabot---------y-t-r-. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
På kafé. В--а--не--. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
T-- -a-ot- -a k----u-y-a. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Han drikker kaffe. Той пие к---. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
Ky---ye----t-? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Hvor liker de å gå? Те к--е -бича- -а-ход-т? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
K-d---e-Ma-ta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
På konsert. Н- --н-ерт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
K-de -- -arta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
De liker å høre på musikk. Те-о-ичат-д--с----- м---к-. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
N--kino. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Hvor liker de ikke å gå? Т- ---е--е-о-ича- д- -одя-? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
N- ----. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
På diskotek. В--искот-ка--. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
Na--i-o. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
De liker ikke å danse. Те -е--б-ча- -----нц---т. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
Ty---le------m. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!