Parlør

no Handle   »   bg Пазаруване

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. Би- -ск-- / --ка-- да -упя-под-рък. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Pazar-v--e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Men ikke noe altfor dyrt. Н---е нещ- -р-к---н- -к-по. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
P----uv--e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Kanskje en veske? Може-б- --м--- ч--т-? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
B-kh--s-al ---ska---d--k-------da---. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Hvilken farge ønsker du? К--ъ------ -е--е--? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Bik- is----/----a-- da kup---p--a-yk. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Svart, brun eller hvit? Ч-ре------я--ил----л? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bi-h--s-a- /-iska-- d------a----a-yk. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Stor eller liten? Голям- -ли-м-л--? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
N--n- n---ch--p--kaleno sk---. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Kan jeg få se på denne? Мо-е л--да -и-----зи? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
No-----es-cho---e--l-no-sk-p-. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Er det skinn? От --ж- -- е? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
N- n- n--hcho ---kale-o------. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Eller er det plast / syntetisk? И-- о- --к------- м--ерия? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Mo--- -----ms-a----n-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Skinn, selvfølgelig. От------е--ествено. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
M---e b- da---a -ha-t-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Det er meget god kvalitet. То-а е -с--ено до--о ------в-. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
M-zh- -i d----- c-a-t-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Og denne vesken er virkelig rimelig. Чант------й--ви-е--о --н---н-го -зг-д---це--. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ka-yv------t zh--ae--? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Jeg liker den. Хар-св- --. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Kaky- ----at --------? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Jeg tar den. Ще - взе-а. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
K------s-y-- --elaet-? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Kan jeg muligens bytte den? М--е л--е--нтуал-- д----подм-ня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
Ch--e-, ---y-v---i -ya-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Selvfølgelig. Раз-и-- -е. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
C--r--,---fya----i byal? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Vi kan pakke den inn som preseng. Н-е ще-я --а--ва-е--ат--пода-ък. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
Cher--, -a-ya---l---y-l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Der borte er kassen. Ка--------а- от-----. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
G-ly-m---l--m---a? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -