Parlør

no Handle   »   eo Aĉetumi

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. Mi -a-----ĉ--i ---aco-. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
Men ikke noe altfor dyrt. Se- ne --om--t-ko-t-n. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
Kanskje en veske? Ĉ- e-l- ---s--o-? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
Hvilken farge ønsker du? K-uk-lo-a- v- -at-s? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
Svart, brun eller hvit? Ĉu n--r-n- --unan -- --an-an? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
Stor eller liten? Ĉu-g-a---n a- ----r-nd--? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
Kan jeg få se på denne? Ĉu m--r--ta--v-di -------,-mi----a-? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
Er det skinn? Ĉu--- -s-as -l---d-? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
Eller er det plast / syntetisk? Aŭ ĉ- e- pl----? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
Skinn, selvfølgelig. El--e-o, k--pr---ble. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
Det er meget god kvalitet. Ti- ----s -p-rte--o-----a-it-. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
Og denne vesken er virkelig rimelig. Kaj ----ako ve-----v-s ----ra- ----on. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
Jeg liker den. Ĝ- p----- a- --. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
Jeg tar den. Mi --n-pre-as. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
Kan jeg muligens bytte den? Ĉ- ----o-as-e-e--ua-e---t--ŝa-ĝ- ---? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
Selvfølgelig. Komp-e-----. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
Vi kan pakke den inn som preseng. Ni---pa-a- -in--iel do--c--. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
Der borte er kassen. Ti---ranse-e--as la kas-jo. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -