Jeg vil kjøpe en preseng.
Ես ո-զ--մ----մ--նվ-- ---լ:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
g-----r
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
Jeg vil kjøpe en preseng.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
gnumner
Men ikke noe altfor dyrt.
Բ-յ- ո--թա--:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
gn-mn-r
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
Men ikke noe altfor dyrt.
Բայց ոչ թանկ:
gnumner
Kanskje en veske?
Մ-------մի-պայո-սա-կ:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
Yes---u- -e---- -ve--g--l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Kanskje en veske?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Yes uzum yem mi nver gnel
Hvilken farge ønsker du?
Ո-- --ւ-ն- եք-ու-ու-:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
Yes---u--yem -i-nv-- --el
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Hvilken farge ønsker du?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
Yes uzum yem mi nver gnel
Svart, brun eller hvit?
Սև---մո-ր--ու՞յ-,-թ-՞ -պի--կ:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Ye- u--m y----- -ver---el
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Svart, brun eller hvit?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Yes uzum yem mi nver gnel
Stor eller liten?
Փո՞ք- -ե -ե-ծ:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
B-y-s- v-c-’ -’ank
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Stor eller liten?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
Bayts’ voch’ t’ank
Kan jeg få se på denne?
Կ-րե-ի--է ս- -ես-եմ:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Bay-s- vo--’--’ank
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Kan jeg få se på denne?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Bayts’ voch’ t’ank
Er det skinn?
Սա -աշ-ի՞ց--:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
Bayt---v-ch’ ---nk
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Er det skinn?
Սա կաշվի՞ց է:
Bayts’ voch’ t’ank
Eller er det plast / syntetisk?
Թե՞ ---եստ---ն -ա---ց:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
Mig-t-’-- mi pay--a-k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Eller er det plast / syntetisk?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
Miguts’ye mi payusa՞k
Skinn, selvfølgelig.
Կա-վե--հ----:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
M---t--ye -- pa-us-՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Skinn, selvfølgelig.
Կաշվե իհարկե:
Miguts’ye mi payusa՞k
Det er meget god kvalitet.
Սա---տ-ա-ե- լա-----կի է:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
Mi--t-’-e m- pa---a-k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Det er meget god kvalitet.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Miguts’ye mi payusa՞k
Og denne vesken er virkelig rimelig.
Ե- պա-ուսա-ը իսկապես շատ----- է:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
V--- gu-nn -e-- u--m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Og denne vesken er virkelig rimelig.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
VO՞r guynn yek’ uzum
Jeg liker den.
Ս---ն---ո-ր-է----իս:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
VO-- -u-nn-y-k- uz-m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Jeg liker den.
Սա ինձ դուր է գալիս:
VO՞r guynn yek’ uzum
Jeg tar den.
Սա վե-ցնո-----:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
VO՞r-guy-n ye-- u--m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Jeg tar den.
Սա վերցնում եմ:
VO՞r guynn yek’ uzum
Kan jeg muligens bytte den?
Կ-ր-՞ղ--- փոխանա-ել:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
Sev-, mo-h-ag--y-- -’ye՞---it-k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Kan jeg muligens bytte den?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Selvfølgelig.
Իհ-րկ-:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
S-v-, -okh-ag--yn, t’y-՞---itak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Selvfølgelig.
Իհարկե:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Vi kan pakke den inn som preseng.
Մե-ք-որպե----ե----աթե--վորե--:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
Sev՞,-m-k-r-gu՞y---t’ye՞ sp---k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Vi kan pakke den inn som preseng.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Der borte er kassen.
Ա-ն--- ----ա--ղ---:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
P-v-՞-’--t----m-՞-s
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Der borte er kassen.
Այնտեղ դրամարկղն է:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts