Jeg vil kjøpe en preseng. |
Ես---զ--մ ---մ--նվեր-գն-լ:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
g--mner
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
gnumner
|
Men ikke noe altfor dyrt. |
Բա-ց----թանկ:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
gn--ner
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
|
Men ikke noe altfor dyrt.
Բայց ոչ թանկ:
gnumner
|
Kanskje en veske? |
Միգու-- -ի-պ--ո----կ:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
Y---u-um y-m -i-nv-- ---l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Kanskje en veske?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Hvilken farge ønsker du? |
Ո՞ր գ--յ-ն եք ո--ում:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
Ye--uz-- y-m-----v-- gn-l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Hvilken farge ønsker du?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Svart, brun eller hvit? |
Ս-՞, մո-րա-ո-՞--, --՞ -պի---:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Y-s----m-y-m--i-nv-r----l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Svart, brun eller hvit?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Stor eller liten? |
Փո՞-ր -ե ----:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
Ba-ts’--oc---t-a-k
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Stor eller liten?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Kan jeg få se på denne? |
Կ--ելի՞ - -ա-տեսն--:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Ba---- -oc-’ t--nk
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Kan jeg få se på denne?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Er det skinn? |
Ս- ------ց--:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
B-y-----o--’-t--nk
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Er det skinn?
Սա կաշվի՞ց է:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Eller er det plast / syntetisk? |
Թե՞-ա--ե---կ-- կաշ---:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
Mi-uts-y--m----yus--k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Eller er det plast / syntetisk?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Skinn, selvfølgelig. |
Կա--ե իհար-ե:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
Mig-ts-ye--i pa--s-՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Skinn, selvfølgelig.
Կաշվե իհարկե:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Det er meget god kvalitet. |
Ս- -ա-կապե- -ա----ա-ի--:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
M-gut-’y- m- -----a՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Det er meget god kvalitet.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Og denne vesken er virkelig rimelig. |
Ե- պ-յո---կը իս-ապե--շա--էժա---:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
VO՞r --y-n -e-’---um
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg liker den. |
Սա-ին- դու--է---լ--:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
VO՞- -u--n----’-uz-m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg liker den.
Սա ինձ դուր է գալիս:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg tar den. |
Ս---ե---ո----մ:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
VO՞r -u----y-k’--zum
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg tar den.
Սա վերցնում եմ:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Kan jeg muligens bytte den? |
Կ-ր-՞ղ--- -ո-ա-ակել:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
Sev-,-m----ag----,-t-ye- s-i-ak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Kan jeg muligens bytte den?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Selvfølgelig. |
Ի----ե:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
Sev՞--m-k-r--u---------՞-sp---k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Selvfølgelig.
Իհարկե:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Vi kan pakke den inn som preseng. |
Մ-ն- -րպե---վ-- կ-աթե-ա---են-:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
Se--- --kh-a-u՞--- t’-e- s-i-ak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Der borte er kassen. |
Այնտ---դրա-արկ-ն--:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
P---՞-’---’---me--s
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
|
Der borte er kassen.
Այնտեղ դրամարկղն է:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
|