Jeg vil kjøpe en preseng. |
Ե- -ւզո---եմ -- ն-եր--նե-:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
gn-m--r
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
|
Jeg vil kjøpe en preseng.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
gnumner
|
Men ikke noe altfor dyrt. |
Բայց----թանկ:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
gn-m-er
g______
g-u-n-r
-------
gnumner
|
Men ikke noe altfor dyrt.
Բայց ոչ թանկ:
gnumner
|
Kanskje en veske? |
Մի-------ի---յ----՞կ:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
Yes-u--- yem -- ---r -nel
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Kanskje en veske?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Hvilken farge ønsker du? |
Ո-ր---ւյ-ն -----զ-ւմ:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
Yes-uz-------mi n--r-gnel
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Hvilken farge ønsker du?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Svart, brun eller hvit? |
Սև՞, մ-խ-ագո--յ-,-թ-----իտ-կ:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Y-s u-u- ----mi ---r----l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Svart, brun eller hvit?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Yes uzum yem mi nver gnel
|
Stor eller liten? |
Փ-----թե մե՞-:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
B--ts’-voch’ -’ank
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Stor eller liten?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Kan jeg få se på denne? |
Կա-ե--՞-- ս------ե-:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Bay--- ---h’-t’-nk
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Kan jeg få se på denne?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Er det skinn? |
Սա --շվ-՞ց-է:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
B----’-v--h------k
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
|
Er det skinn?
Սա կաշվի՞ց է:
Bayts’ voch’ t’ank
|
Eller er det plast / syntetisk? |
Թ-՞--րհ-ստ---ն-կ--վից:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
Mi---s--e-mi--ay-s--k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Eller er det plast / syntetisk?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Skinn, selvfølgelig. |
Կաշվե --ա--ե:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
Migut--ye mi---y---՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Skinn, selvfølgelig.
Կաշվե իհարկե:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Det er meget god kvalitet. |
Ս- հատկ-պ-ս լ-----ակի -:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
M-gu-s-ye--- pa-us-՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Det er meget god kvalitet.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Miguts’ye mi payusa՞k
|
Og denne vesken er virkelig rimelig. |
Ե- պ-յո----- -----ես շ---է-ան -:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
VO-r-gu----yek--uzum
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Og denne vesken er virkelig rimelig.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg liker den. |
Ս--ինձ դուր - գ---ս:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
V--r gu--n----’-u-um
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg liker den.
Սա ինձ դուր է գալիս:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg tar den. |
Սա---ր-ն--մ-եմ:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
VO՞r----nn y-k’ u--m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Jeg tar den.
Սա վերցնում եմ:
VO՞r guynn yek’ uzum
|
Kan jeg muligens bytte den? |
Կ-ր-՞ղ-ե- փոխ-ն--ե-:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
Se--,-mokh-a--՞yn- t’--- -pitak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Kan jeg muligens bytte den?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Selvfølgelig. |
Իհա-կ-:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
Sev-- -o---a---y-,-t-ye----i--k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Selvfølgelig.
Իհարկե:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Vi kan pakke den inn som preseng. |
Մ-ն----պե- --եր --ա-ե-ա---ենք:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
Sev-,----h---u---- t’y-- s-i--k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Vi kan pakke den inn som preseng.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
|
Der borte er kassen. |
Այ-տ-ղ -ր--ա-կ-ն--:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
P--o--’---’-----՞-s
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
|
Der borte er kassen.
Այնտեղ դրամարկղն է:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
|