Parlør

no Fortid 3   »   hy անցյալ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ringe զ-ն--հ-ր-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a----yal-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt. Ե---ա-գ-հ-ր---է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
an-s--a- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt hele tiden. Ե--մ---մ-ո---ժ-----կ զա-------ւմ-էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z--g-----l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
spørre հա-ց-ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z--gah-r-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har spurt. Ե- հա-------ի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
za--aha--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har alltid spurt. Ե- մ------րցրել--ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye--za-gah-re- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
fortelle պ---ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Yes -a---hare---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt det. Ես------լ -ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- zang----e--ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt hele historien. Ե- ------------ւթյ--ն- պ-տմ-- --: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes ---a-bo-hj zha-ana---a-gah-rum -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
lære / lese սո-որել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-- mi----oghj-z-a-an-- -ang---ru- ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest. Ես ս-վոր-----: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s -i a-b-g-- z--m-nak-z---aharu--ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ե- --բողջ եր--ո-ս-վ---- -ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha-ts--el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
jobbe աշխ-տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h-rts-nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet. Ե--ա-խատել էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-r--’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet hele dagen. Ես-ա-բող- օ---աշ---ել---: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes--------el -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
spise ո-տ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y-- -a----r-- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist. Ե- կերե---մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-- har--’-el -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist opp. Ե- ա--ող--ու----քը-կեր-լ---: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s-m--h- ha-t-’--- -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -