Parlør

no Fortid 3   »   hy անցյալ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ringe զ-----ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
an--’ya- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt. Ես-զ-նգ-հ-ր-- է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
ant-’ya- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt hele tiden. Ե- մի ամբ--ջ ժ--ան-կ---ն---ա-ո---էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z-n--har-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
spørre հ-րցնել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
za----arel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har spurt. Ես հարցր-- էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
zang-har-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har alltid spurt. Ես -ի-- -ա-ցրե- է-: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s--ang--ar----i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
fortelle պատմել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y---z--gahar----i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt det. Ես-պատմել է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- zang-h-re--ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt hele historien. Ես ամ--ղջ--ատ--ւթ--ւ---պ-տմե----: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes m- a---g-- z----nak ---------m-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
lære / lese սով--ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Ye--m--ambo--- --a--n-k--ang-ha-----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest. Ե--ս-վ-րել է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y----- --bog-j -ha-an-k-z---aha-----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ե---մ---- եր-կո--ով-րել--ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h---s---l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
jobbe աշխա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h--t--n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet. Ես----ատել էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
harts’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet hele dagen. Ե- ամբ--- --- աշխա--- էի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-s -arts--el--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
spise ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Yes--ar---r-- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist. Ե- կեր-----: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Ye- h------e- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist opp. Ե--ա--ո---ու-----ը-կերել -մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes-m-sht -art-’-el-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -