Parlør

no Fortid 3   »   hy անցյալ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ringe զ--գահ-ր-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-ts--a--3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt. Ես զ-նգ-հար-լ --: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a-ts-yal-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt hele tiden. Ե--մ- ---ո-- ------կ -ա-գա-ա--ւմ---: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z-n-ahar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
spørre հ--ցն-լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-n-a-arel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har spurt. Ե---ա-ց--- --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z-n--h--el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har alltid spurt. Ես--իշտ -ար---- -ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes -a-ga---e- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
fortelle պ-տմել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye--zang-h---l--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt det. Ե- պ-տմ-լ--ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Yes zan---a-el--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt hele historien. Ե- ամ---ջ -ատ--ւթ---ն--պ-տ-ել--ի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye---i-ambog-- zhamanak -----ha-um -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
lære / lese ս-վ-ր-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Yes mi--mbog----ham---k za--ah-r-m-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest. Ե- -ովո----է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes m--am----j-z-ama-ak--a-g--ar----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ե- ---ո-ջ-եր-կ- ս----ե--է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-r--’-el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
jobbe աշ----լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha---’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet. Ես աշ-ա--լ է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-rts-n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet hele dagen. Ես--մ---ջ-օրը-աշ--տ-լ--ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-- -a-t---el--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
spise ուտել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y---ha-t-’-el-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist. Ես-կե--լ -մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes --rt-’rel -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist opp. Ես----------տե-իքը կ---լ---: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s--i-ht-ha--s--e---i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -