Parlør

no Fortid 3   »   hy անցյալ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ringe զա--ա-ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a--s-yal-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt. Ե--զանգ-հար-լ-է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a---’y---3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Jeg har ringt hele tiden. Ես մի-ամբ-ղջ ժ-ման---զա-գ--ա---- է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
za----a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
spørre հար--ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
za--aharel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har spurt. Ես--արցր-- էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z--ga-arel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Jeg har alltid spurt. Ես-միշ- ----ր---է-: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye--z--gah--el -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
fortelle պ-տմել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye- z-n-aha-e---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt det. Ե- պատ-ել-էի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye- -an------l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Jeg har fortalt hele historien. Ե--ա-բո----ա-մ-ւ--ո-նը -ատ--լ էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes--i--m---hj z---anak -a-g--a-um-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
lære / lese ս--որ-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Ye-----a-bo-hj--ha-an-k-z-n-ah--um--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest. Ե----վ-րել--ի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s--i-am-o-h--zh-man------gaha-u--ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ե--ամ-ո-- ե--կո --վո--- --: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
har-s-n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
jobbe աշխա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha-ts’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet. Ես աշ--տել---: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-rt----l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Jeg har jobbet hele dagen. Ե- ա---ղջ օ---ա--ա-ե----: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes-ha-ts’r-l-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
spise ուտ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Ye---ar-s-r-l-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist. Ես կ-րե--եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes--a-t----- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Jeg har spist opp. Ե- ա-բո-- ուտ----- կ---լ-ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-- mis-t-h-rts---l ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -