Parlør

no Fortid 3   »   ku Dema borî 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
ringe T-lef-n-ir-n T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Jeg har ringt. M-- te-e-o- ki-. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Jeg har ringt hele tiden. M-n ---t-m --le--n----. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
spørre P-rsîn P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Jeg har spurt. Min--i--î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Jeg har alltid spurt. Mi--h--t-m----s-. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
fortelle v-go--n v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Jeg har fortalt det. Min -e-ot. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Jeg har fortalt hele historien. M-n -e-----ro- v--o-. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
lære / lese F--b-n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Jeg har lært / lest. E- --rb--. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Jeg har lært / lest hele kvelden. E---e-û-----ê-f-r-û-. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
jobbe X-bitîn X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Jeg har jobbet. Ez xeb-tî-. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Jeg har jobbet hele dagen. Ez ---- ----x-bit-m. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
spise X--r-n X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Jeg har spist. M-n -wa----xwa-. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Jeg har spist opp. Min -w-r-- ------war. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -