Parlør

no Fortid 3   »   ku Dema borî 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
ringe T----o--i--n T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Jeg har ringt. Min t---f------. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Jeg har ringt hele tiden. M-n h-r-im tê--fon-k--. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
spørre P-r-în P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Jeg har spurt. Min -i---. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Jeg har alltid spurt. M---h-r--- ----î. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
fortelle v--otin v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Jeg har fortalt det. M------o-. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Jeg har fortalt hele historien. Mi- he-- çî-ok--eg--. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
lære / lese F--bûn F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Jeg har lært / lest. E--f-----. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ez--emû êv--- f----m. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
jobbe X-bi-în X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Jeg har jobbet. Ez-x--i-îm. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Jeg har jobbet hele dagen. E- r-j- ----x-b-t-m. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
spise X-a--n X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Jeg har spist. Mi- xw--i--xw-r. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Jeg har spist opp. Mi----ar-n ---- xwar. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -