Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   ku Jê hatin, karîn

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Êd--de-tûr -- -o -jo------e ----i--m-ê-----y-? Ê__ d_____ j_ b_ a______ t_ y_ t________ h____ Ê-î d-s-û- j- b- a-o-i-a t- y- t-r-m-ê-ê h-y-? ---------------------------------------------- Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? 0
Har du lov til å drikke alkohol? Êd---e-t-- ji bo----wa-i-- -- ye-a--o------e? Ê__ d_____ j_ b_ v________ t_ y_ a_____ h____ Ê-î d-s-û- j- b- v-x-a-i-a t- y- a-k-l- h-y-? --------------------------------------------- Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? Êdî--es--r -i -- ----eti---t- y- d--v-y- -e-êt ---e? Ê__ d_____ j_ b_ d________ t_ y_ d______ w____ h____ Ê-î d-s-û- j- b- d-r-e-i-a t- y- d-r-e-ê w-l-t h-y-? ---------------------------------------------------- Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? 0
ha / få lov, kunne jê---ti---k--în j_ h_____ k____ j- h-t-n- k-r-n --------------- jê hatin, karîn 0
Kan vi røyke her? E- d--a--n -i vi- --xa-e---bik-ş--? E_ d______ l_ v__ c_______ b_______ E- d-k-r-n l- v-r c-x-r-y- b-k-ş-n- ----------------------------------- Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? 0
Er det lov å røyke her? Li v-r ---a-- -- kê-and-n? L_ v__ c_____ t_ k________ L- v-r c-x-r- t- k-ş-n-i-? -------------------------- Li vir cixare tê kêşandin? 0
Kan man betale med kredittkort? Bi--art----e-i-ê t- d--î-? B_ q____ q______ t_ d_____ B- q-r-a q-e-i-ê t- d-y-n- -------------------------- Bi qarta qrediyê tê dayîn? 0
Kan man betale med sjekk? B- çe------day--? B_ ç___ t_ d_____ B- ç-k- t- d-y-n- ----------------- Bi çekê tê dayîn? 0
Kan man bare betale kontant? Bi t-n- -ê-i--t---ayîn? B_ t___ p____ t_ d_____ B- t-n- p-ş-n t- d-y-n- ----------------------- Bi tenê pêşin tê dayîn? 0
Får jeg lov til å ringe noen? E---ika--- -êle-on-k- --kim? E_ d______ t_________ b_____ E- d-k-r-m t-l-f-n-k- b-k-m- ---------------------------- Ez dikarim têlefonekê bikim? 0
Får jeg lov til å spørre noe? Ez--ika--m ---tekî-bi-irsim? E_ d______ t______ b________ E- d-k-r-m t-ş-e-î b-p-r-i-? ---------------------------- Ez dikarim tiştekî bipirsim? 0
Får jeg lov til å si noe? Ez-di---im-t---e---bi----m? E_ d______ t______ b_______ E- d-k-r-m t-ş-e-î b-b-j-m- --------------------------- Ez dikarim tiştekî bibêjim? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. Ew-nik-re-l--p-rq--ra-ev-. E_ n_____ l_ p____ r______ E- n-k-r- l- p-r-ê r-k-v-. -------------------------- Ew nikare li parqê rakeve. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. E--n-k-----i o----b--ê -e r--e--. E_ n_____ d_ o________ d_ r______ E- n-k-r- d- o-o-o-î-ê d- r-k-v-. --------------------------------- Ew nikare di otomobîlê de rakeve. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. E---ik-re l- ---ge-----ê-ê----eve. E_ n_____ l_ î______ t____ r______ E- n-k-r- l- î-t-e-a t-ê-ê r-k-v-. ---------------------------------- Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. 0
Får vi lov til å sette oss? Em-dika----r-n-n? E_ d______ r_____ E- d-k-r-n r-n-n- ----------------- Em dikarin rûnên? 0
Kan vi få menyen? Em -i----n q------e-û-ê --r--r--? E_ d______ q____ m_____ w________ E- d-k-r-n q-r-a m-n-y- w-r-i-i-? --------------------------------- Em dikarin qarta menûyê wergirin? 0
Kan vi betale hver for oss? Em-di-a-in-----e----d- --din? E_ d______ j_ h__ c___ b_____ E- d-k-r-n j- h-v c-d- b-d-n- ----------------------------- Em dikarin ji hev cuda bidin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -