Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   be штосьці магчы

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [семдзесят тры]

73 [semdzesyat try]

штосьці магчы

shtos’tsі magchy

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Т------о-----а--і----ць -ўта----лем? Т___ ў__ м____ к_______ а___________ Т-б- ў-о м-ж-а к-р-в-ц- а-т-м-б-л-м- ------------------------------------ Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем? 0
shto-’--і-magchy s________ m_____ s-t-s-t-і m-g-h- ---------------- shtos’tsі magchy
Har du lov til å drikke alkohol? Таб- ў---мож-- -іц--ал---о----- н----? Т___ ў__ м____ п___ а__________ н_____ Т-б- ў-о м-ж-а п-ц- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------------------- Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі? 0
sh-os---- m-g--y s________ m_____ s-t-s-t-і m-g-h- ---------------- shtos’tsі magchy
Har du lov til å reise alene til utlandet? Т-б- ў-о-мо--а--дн--у е-д---ь -- м-ж-? Т___ ў__ м____ а_____ е______ з_ м____ Т-б- ў-о м-ж-а а-н-м- е-д-і-ь з- м-ж-? -------------------------------------- Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу? 0
T----u-h- --z-na kі--vats’ auta-abіl-m? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
ha / få lov, kunne м-г-ы м____ м-г-ы ----- магчы 0
T-b---zh---o---a k--av--s--a---ma-іl--? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Kan vi røyke her? Н-- мо-н- --- к--ы-ь? Н__ м____ т__ к______ Н-м м-ж-а т-т к-р-ц-? --------------------- Нам можна тут курыць? 0
T-be --h- mozhn- -іr---t---auta-a-іl--? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Er det lov å røyke her? Т-----жн---у-ыц-? Т__ м____ к______ Т-т м-ж-а к-р-ц-? ----------------- Тут можна курыць? 0
Tabe -z-----zh----і--’-alk---l’-yy- --p-і? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man betale med kredittkort? Мо-на з--ла-іц--кр--ытнай ----ай? М____ з________ к________ к______ М-ж-а з-п-а-і-ь к-э-ы-н-й к-р-а-? --------------------------------- Можна заплаціць крэдытнай картай? 0
Tabe uzho ---hna p-ts- alkago---yya n-p--? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man betale med sjekk? Мож-а-за--а-іць ч--ам? М____ з________ ч_____ М-ж-а з-п-а-і-ь ч-к-м- ---------------------- Можна заплаціць чэкам? 0
T--e--------z--a----s’------ol----- na-oі? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man bare betale kontant? М-жн--за--ац--ь -ольк----то-кай? М____ з________ т_____ г________ М-ж-а з-п-а-і-ь т-л-к- г-т-ў-а-? -------------------------------- Можна заплаціць толькі гатоўкай? 0
T-be u-h- m------ad---- ye-dz-ts’--a-mya--u? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å ringe noen? Можн-, я-за--- па-э--фаную? М_____ я з____ п___________ М-ж-а- я з-р-з п-т-л-ф-н-ю- --------------------------- Можна, я зараз патэлефаную? 0
T-be ---o -ozhn- ad-amu-ye-d-і-s--za-m-az-u? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å spørre noe? Мо-на- я-не-т--з--ытаюся? М_____ я н____ з_________ М-ж-а- я н-ш-а з-п-т-ю-я- ------------------------- Можна, я нешта запытаюся? 0
Tabe-uzh- -oz--a---nam--y---z-ts- -- -----u? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å si noe? М-ж----- ----а -к--у? М_____ я н____ с_____ М-ж-а- я н-ш-а с-а-у- --------------------- Можна, я нешта скажу? 0
m-gc-y m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove i parken. Я------ь-------ь----а--у. Я__ н_____ с____ у п_____ Я-у н-л-г- с-а-ь у п-р-у- ------------------------- Яму нельга спаць у парку. 0
mag-hy m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove i bilen. Ям- н-ль-- с-а-ь - --та-аб-лі. Я__ н_____ с____ у а__________ Я-у н-л-г- с-а-ь у а-т-м-б-л-. ------------------------------ Яму нельга спаць у аўтамабілі. 0
m-g-hy m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. Ям--н-льг- ---ць--а -а--але. Я__ н_____ с____ н_ в_______ Я-у н-л-г- с-а-ь н- в-к-а-е- ---------------------------- Яму нельга спаць на вакзале. 0
N-- ---hn---ut------s-? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Får vi lov til å sette oss? Нам---ж-- ту---есц-? Н__ м____ т__ с_____ Н-м м-ж-а т-т с-с-і- -------------------- Нам можна тут сесці? 0
N---m--hna---t--uryt--? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Kan vi få menyen? М--мо--м--т---ац------? М_ м____ а_______ м____ М- м-ж-м а-р-м-ц- м-н-? ----------------------- Мы можам атрымаць меню? 0
N-m mo--na tut --ry-s-? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Kan vi betale hver for oss? Мы-мо------плац--ь -а--о-к-? М_ м____ з________ п________ М- м-ж-м з-п-а-і-ь п-а-о-к-? ---------------------------- Мы можам заплаціць паасобку? 0
Tu- mo-h-----r-t-’? T__ m_____ k_______ T-t m-z-n- k-r-t-’- ------------------- Tut mozhna kuryts’?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -