Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   be штосьці магчы

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [семдзесят тры]

73 [semdzesyat try]

штосьці магчы

shtos’tsі magchy

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Т-б--ўж--м-жна----ав-------а-------? Т___ ў__ м____ к_______ а___________ Т-б- ў-о м-ж-а к-р-в-ц- а-т-м-б-л-м- ------------------------------------ Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем? 0
sh--------m---hy s________ m_____ s-t-s-t-і m-g-h- ---------------- shtos’tsі magchy
Har du lov til å drikke alkohol? Таб- -ж--мо--а-піц--а-каг-ль------п-і? Т___ ў__ м____ п___ а__________ н_____ Т-б- ў-о м-ж-а п-ц- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------------------- Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі? 0
s--os’ts- magc-y s________ m_____ s-t-s-t-і m-g-h- ---------------- shtos’tsі magchy
Har du lov til å reise alene til utlandet? Т-бе-ўжо-можн- -д--му ездз-ц--за-----? Т___ ў__ м____ а_____ е______ з_ м____ Т-б- ў-о м-ж-а а-н-м- е-д-і-ь з- м-ж-? -------------------------------------- Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу? 0
T--e -zh- -ozhna k--a-a-s’--uta--bіle-? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
ha / få lov, kunne маг-ы м____ м-г-ы ----- магчы 0
T--- uz-o--o--n--k---va-s’ --ta---іle-? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Kan vi røyke her? Нам--о-н- ту- кур---? Н__ м____ т__ к______ Н-м м-ж-а т-т к-р-ц-? --------------------- Нам можна тут курыць? 0
T-be u-------h-a-k--a-a-s’----am-bіl-m? T___ u___ m_____ k________ a___________ T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m- --------------------------------------- Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Er det lov å røyke her? Ту---ожна --рыць? Т__ м____ к______ Т-т м-ж-а к-р-ц-? ----------------- Тут можна курыць? 0
Tab- uzho--oz--a---ts- --ka-o--n-ya n---і? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man betale med kredittkort? М-жн- запла-іць -р---т--- к-ртай? М____ з________ к________ к______ М-ж-а з-п-а-і-ь к-э-ы-н-й к-р-а-? --------------------------------- Можна заплаціць крэдытнай картай? 0
Tabe-uzh- mo---- p---’-alk-g----yya----oі? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man betale med sjekk? Мо--а за--ац-ц--чэ-а-? М____ з________ ч_____ М-ж-а з-п-а-і-ь ч-к-м- ---------------------- Можна заплаціць чэкам? 0
T--e-u-ho--o-hn--pі--’ a-ka-o-’---- -----? T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____ T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і- ------------------------------------------ Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Kan man bare betale kontant? М---а --п-ац----толь-і г--оў-а-? М____ з________ т_____ г________ М-ж-а з-п-а-і-ь т-л-к- г-т-ў-а-? -------------------------------- Можна заплаціць толькі гатоўкай? 0
Tab--uz-- --------d--m- yez-zі--’ z--myaz--? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å ringe noen? М--н-,-- ---а--п-тэ-е-ан-ю? М_____ я з____ п___________ М-ж-а- я з-р-з п-т-л-ф-н-ю- --------------------------- Можна, я зараз патэлефаную? 0
T-be u-h- -o-hn- a-------ez-zі-s--za my--hu? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å spørre noe? Мо-на,-я -еш-а -апы---ся? М_____ я н____ з_________ М-ж-а- я н-ш-а з-п-т-ю-я- ------------------------- Можна, я нешта запытаюся? 0
Tab---z----o---a--dna-- ye--z---’--- -y-z-u? T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______ T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? -------------------------------------------- Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Får jeg lov til å si noe? М------- н-ш-а---аж-? М_____ я н____ с_____ М-ж-а- я н-ш-а с-а-у- --------------------- Можна, я нешта скажу? 0
m-gchy m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove i parken. Ям- н--ь-а-с-а-----па-к-. Я__ н_____ с____ у п_____ Я-у н-л-г- с-а-ь у п-р-у- ------------------------- Яму нельга спаць у парку. 0
m--c-y m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove i bilen. Ям- нельга --а-- - ------б---. Я__ н_____ с____ у а__________ Я-у н-л-г- с-а-ь у а-т-м-б-л-. ------------------------------ Яму нельга спаць у аўтамабілі. 0
ma--hy m_____ m-g-h- ------ magchy
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. Я-- нел----спа-- -а-в-к---е. Я__ н_____ с____ н_ в_______ Я-у н-л-г- с-а-ь н- в-к-а-е- ---------------------------- Яму нельга спаць на вакзале. 0
Na- mo---- -ut--ur----? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Får vi lov til å sette oss? Н-- -о-на ту----сці? Н__ м____ т__ с_____ Н-м м-ж-а т-т с-с-і- -------------------- Нам можна тут сесці? 0
N-m----hna-------r-t-’? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Kan vi få menyen? М- м-жам----ы---ь м-ню? М_ м____ а_______ м____ М- м-ж-м а-р-м-ц- м-н-? ----------------------- Мы можам атрымаць меню? 0
N-m--ozh-a t-t----yts’? N__ m_____ t__ k_______ N-m m-z-n- t-t k-r-t-’- ----------------------- Nam mozhna tut kuryts’?
Kan vi betale hver for oss? Мы---жам-----аціц- -а-со---? М_ м____ з________ п________ М- м-ж-м з-п-а-і-ь п-а-о-к-? ---------------------------- Мы можам заплаціць паасобку? 0
Tu---o-h-- --r--s-? T__ m_____ k_______ T-t m-z-n- k-r-t-’- ------------------- Tut mozhna kuryts’?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -