Parlør

no Bilulykke   »   be Аўтамабільная паломка

39 [trettini]

Bilulykke

Bilulykke

39 [трыццаць дзевяць]

39 [trytstsats’ dzevyats’]

Аўтамабільная паломка

Autamabіl’naya palomka

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Hvor er nærmeste bensinstasjon? Д-е------зіцца-б-і---ша- аўтаза-равачн-я с-а--ыя? Д__ н_________ б________ а______________ с_______ Д-е н-х-д-і-ц- б-і-э-ш-я а-т-з-п-а-а-н-я с-а-ц-я- ------------------------------------------------- Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? 0
Aut---b-l-nay-----o-ka A_____________ p______ A-t-m-b-l-n-y- p-l-m-a ---------------------- Autamabіl’naya palomka
Jeg har punktert dekk. У----е----сц----ш---. У м___ с_______ ш____ У м-н- с-у-ц-л- ш-н-. --------------------- У мяне спусціла шына. 0
A-ta-abі-’n-ya -alom-a A_____________ p______ A-t-m-b-l-n-y- p-l-m-a ---------------------- Autamabіl’naya palomka
Kan du skifte dekket? Вы-м-жа-е памя-я-- -о--? В_ м_____ п_______ к____ В- м-ж-ц- п-м-н-ц- к-л-? ------------------------ Вы можаце памяняць кола? 0
Dz- n----dz-t-ts- -lіz-e--hay--au---a-ra-a-h---a-st-n---ya? D__ n____________ b___________ a________________ s_________ D-e n-k-o-z-t-t-a b-і-h-y-h-y- a-t-z-p-a-a-h-a-a s-a-t-y-a- ----------------------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
Jeg trenger et par liter diesel. Мн-----б--некаль-і-лі-ра--д-з-л-н----п-----. М__ т____ н_______ л_____ д_________ п______ М-е т-э-а н-к-л-к- л-т-а- д-з-л-н-г- п-л-в-. -------------------------------------------- Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. 0
Dze---k-odz----sa-----hey-haya au---apra--c--------an--yy-? D__ n____________ b___________ a________________ s_________ D-e n-k-o-z-t-t-a b-і-h-y-h-y- a-t-z-p-a-a-h-a-a s-a-t-y-a- ----------------------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
Jeg er tom for bensin. У--я---больш-н--- --н-іну. У м___ б____ н___ б_______ У м-н- б-л-ш н-м- б-н-і-у- -------------------------- У мяне больш няма бензіну. 0
Dz- na---dzі-s-s--------y--a-a-aut-za---v-c---ya-sta--sy--? D__ n____________ b___________ a________________ s_________ D-e n-k-o-z-t-t-a b-і-h-y-h-y- a-t-z-p-a-a-h-a-a s-a-t-y-a- ----------------------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
Har du en reservekanne med bensin? У-В-- ---ь з----ная ка---т-а? У В__ ё___ з_______ к________ У В-с ё-ц- з-п-с-а- к-н-с-р-? ----------------------------- У Вас ёсць запасная каністра? 0
U -y-ne spu-tsіla --yn-. U m____ s________ s_____ U m-a-e s-u-t-і-a s-y-a- ------------------------ U myane spustsіla shyna.
Hvor kan jeg telefonere? Д-е-я ---у-патэ-ефа-ав-ц-? Д__ я м___ п______________ Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-? -------------------------- Дзе я магу патэлефанаваць? 0
U-m-an- spu-tsіl- sh-n-. U m____ s________ s_____ U m-a-e s-u-t-і-a s-y-a- ------------------------ U myane spustsіla shyna.
Jeg trenger en borttauingsbil. М-е ----э-н--сл-ж-а э-акуац-і а-тама-іл-ў. М__ п_______ с_____ э________ а___________ М-е п-т-э-н- с-у-б- э-а-у-ц-і а-т-м-б-л-ў- ------------------------------------------ Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. 0
U--ya-- -p-s--і-- s--na. U m____ s________ s_____ U m-a-e s-u-t-і-a s-y-a- ------------------------ U myane spustsіla shyna.
Jeg leter etter et bilverksted. Я-шу--ю --анц-- -эхніч-аг---б--у----ан--. Я ш____ с______ т_________ а_____________ Я ш-к-ю с-а-ц-ю т-х-і-н-г- а-с-у-о-в-н-я- ----------------------------------------- Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. 0
Vy -ozh---e ---y--y-t-’---la? V_ m_______ p__________ k____ V- m-z-a-s- p-m-a-y-t-’ k-l-? ----------------------------- Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
Det har skjedd en ulykke. Зд-рыл-ся--в---я. З________ а______ З-а-ы-а-я а-а-ы-. ----------------- Здарылася аварыя. 0
Vy-mo-h--s- ---y---ats’ -o--? V_ m_______ p__________ k____ V- m-z-a-s- p-m-a-y-t-’ k-l-? ----------------------------- Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
Hvor er nærmeste telefon? Д---зна-о-зіц-----і-эй-- тэ-----? Д__ з__________ б_______ т_______ Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш- т-л-ф-н- --------------------------------- Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? 0
V- mo--a-se --m-anya-s’ k---? V_ m_______ p__________ k____ V- m-z-a-s- p-m-a-y-t-’ k-l-? ----------------------------- Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
Har du mobil med deg? У-В----с-ь----а--й ма-і------э--ф-н? У В__ ё___ з с____ м_______ т_______ У В-с ё-ц- з с-б-й м-б-л-н- т-л-ф-н- ------------------------------------ У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? 0
Mn- t---a-n-kal’k- -і-ra----ze-’--ga palі--. M__ t____ n_______ l_____ d_________ p______ M-e t-e-a n-k-l-k- l-t-a- d-z-l-n-g- p-l-v-. -------------------------------------------- Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
Vi trenger hjelp. Н---па-----а---п-мог-. Н__ п_______ д________ Н-м п-т-э-н- д-п-м-г-. ---------------------- Нам патрэбна дапамога. 0
Mne tr--- --kal’---lіt-au-d-z-l’-aga--al--a. M__ t____ n_______ l_____ d_________ p______ M-e t-e-a n-k-l-k- l-t-a- d-z-l-n-g- p-l-v-. -------------------------------------------- Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
Få tak i en lege! Выклі--- -о----а! В_______ д_______ В-к-і-ц- д-к-а-а- ----------------- Выклічце доктара! 0
Mne-----a --kal’-і ---rau d--e-’-a-----l---. M__ t____ n_______ l_____ d_________ p______ M-e t-e-a n-k-l-k- l-t-a- d-z-l-n-g- p-l-v-. -------------------------------------------- Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
Ring politiet. В-кл-ч-е па-і--ю! В_______ п_______ В-к-і-ц- п-л-ц-ю- ----------------- Выклічце паліцыю! 0
U--y-ne--o--s--nya-a be--іnu. U m____ b_____ n____ b_______ U m-a-e b-l-s- n-a-a b-n-і-u- ----------------------------- U myane bol’sh nyama benzіnu.
Kan jeg få se papirene dine? П--д’-в--е- --лі-л--к-- -аш- --ку-е-ты. П__________ к___ л_____ В___ д_________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- д-к-м-н-ы- --------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. 0
U ----- -o---- nyam--b----n-. U m____ b_____ n____ b_______ U m-a-e b-l-s- n-a-a b-n-і-u- ----------------------------- U myane bol’sh nyama benzіnu.
Kan jeg få se førerkortet? Пр--’-в-ц-- к-л- лас--- Ваша -адзіце-ьска- пасвед--н-е. П__________ к___ л_____ В___ в____________ п___________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- в-д-і-е-ь-к-е п-с-е-ч-н-е- ------------------------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. 0
U m--n- b-l-s- ----- b-n-і-u. U m____ b_____ n____ b_______ U m-a-e b-l-s- n-a-a b-n-і-u- ----------------------------- U myane bol’sh nyama benzіnu.
Kan jeg få se vognkortet? П----я-іце- ка-- л-ск-- Ваш- дакумен-ы-н--а-т-----л-. П__________ к___ л_____ В___ д________ н_ а__________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- д-к-м-н-ы н- а-т-м-б-л-. ----------------------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. 0
U-V-s y-sts--z-pa-naya -anіs---? U V__ y_____ z________ k________ U V-s y-s-s- z-p-s-a-a k-n-s-r-? -------------------------------- U Vas yosts’ zapasnaya kanіstra?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Svensk er et av de Nordiske Språkene. Det er morsmål for mer enn 8 millioner mennesker. Det snakkes i Sverige, men også deler av Finland. Svensker kan kommunisere med Nordmenn relativt lett. Det er også et hybridspråk som kombinerer elementer fra begge språk. En Svenske kan også ha en samtale med en Danske, hvis begge parter snakker tydelig. Det Svenske alfabetet har 29 bokstaver. Et kjennetegn på det Svenske språket er det særegne vokal systemet. Lange og korte vokaler bestemmer betydningen av et ord. Tonehøyden spiller også en rolle i Svensk. Svenske ord og setninger er generelt korte. Ordstil følger faste regler. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Strukturen er lik den Engelske. Lær Svensk, det er ikke så vanskelig!