Parlør

no Følelser   »   be Пачуцці

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
ha lyst мец--жа----е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
Pa---t-t-і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har lyst. У-н-- ---ь--ад----. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pachuts--і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har ikke lyst. У--а--ням- жа-ан-я. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
m--s- z------e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
være redd б---ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m-t-- -h--anne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er redd. Я--аюс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m-t-’ z---anne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er ikke redd. Я не-б--ся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U---s-y--ts’ z-adan-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
ha tid ме-----с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U n-- -o-t-’ zh--an-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har tid. Ён м-- -ас. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U--as---s-----hada-ne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har ikke tid. Ён н- ма- --су. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U--as--y--a-zha-a--y-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
kjede seg су-а--ць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U---- nyama-----a-n--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun kjeder seg. Ян----м--. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-----nya-a zh-dan-ya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun kjeder seg ikke. Ян- -е-с-м--. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
ba--tstsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
være sulten быць------н-м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
bay---tsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er dere sultne? Вы-г-л-д-ыя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
bay---t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er dere ikke sultne? Вы н--г--од-ыя? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y- -a-usya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
være tørst х-ц-ц--пі-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya--a-u---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er tørste. Я-- х-ч--ь-піць. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y-----u--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er ikke tørste. Я-ы-н- х-ч--ь-пі--. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Y- -e b-----a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -