Parlør

no Følelser   »   be Пачуцці

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
ha lyst мець---данне м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
Pa-hutst-і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har lyst. У--ас ёсць ж-дан-е. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
P-ch-t--sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har ikke lyst. У -а- ---а-жа-а-ня. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
m--s- --a-a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
være redd бая--а б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m--s- -h--anne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er redd. Я --ю-я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m-----zh-dan-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er ikke redd. Я-не---ю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U -as--o---- --adanne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
ha tid ме-ь--ас м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U n-- y-sts---h-d--n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har tid. Ё--ма--ч-с. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U na-----t-’ -hada--e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har ikke tid. Ё- н- мае ---у. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U na--n-a-a z-a--n--a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
kjede seg с---в--ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U na- nyama-z-a-an--a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun kjeder seg. Я-- с--уе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-n-s ny-m--zh-d-n-ya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun kjeder seg ikke. Ян--н- сум--. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b-yats-sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
være sulten бы-ь-га-----м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
baya--t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er dere sultne? Вы г-------? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
b--atst-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er dere ikke sultne? В- -е-га-од---? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y----y---a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
være tørst ха-е-- п-ць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya----u-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er tørste. Я--------ь п--ь. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya-b--us-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er ikke tørste. Ян---е--о-у------ь. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya ---b-y---a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -